< 1 Korintským 16 >

1 O sbírce pak na svaté, jakž jsem nařídil v církvích Galatských, tak i vy čiňte.
Now concerning the offering for the saints, you also are to do as I directed the church of Galatia.
2 V každou neděli jeden každý z vás sám u sebe slož, schovaje podle možnosti, aby ne teprv, když k vám přijdu, sbírky se dály.
On the first day of each week let each of you put aside something, keeping it in store as he may prosper, so that when I come there may be no collections going on.
3 Když pak přijdu, kterékoli osoby schválíte skrze listy, tyť pošli, aby donesli tuto milost vaši do Jeruzaléma.
On my arrival I will send those whom you may accredit by letter to carry your bounty to Jerusalem.
4 Pakliť by bylo potřebí, abych i já šel, půjdouť se mnou.
And if it is worth while for me to go too, they will accompany me.
5 Přijduť pak k vám, když Macedonií projdu; (nebo Macedonií míním projíti.)
Now I shall come to you after I have gone through Macedonia.
6 Ale u vásť snad poostanu, aneb i přes zimu pobudu, abyste vy mne doprovodili, kamž bych koli šel.
I shall remain some time with you; possibly spending the winter, in order that you may help me forward in whatever journey I take.
7 Nechci zajisté s vámi se nyní toliko na zastavení shledati, ale naději se, že za nějaký čas pobudu u vás, bude-li Pán chtíti.
For I do not wish at this present time to see you merely in passing; but if the Lord permits, I hope to remain some time with you.
8 Zůstanuť pak v Efezu až do letnic.
I am staying for the present in Ephesus, until Pentecost;
9 Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.
for a door has opened to me, great and effectual, and the opponents are many.
10 Přišel-liť by pak k vám Timoteus, hleďtež, aby bezpečně byl u vás; neboť dílo Boží dělá jako i já.
If Timothy come, see to it that he is among you without trepidation; for he is doing the Lord’s work, as I am, so let no one disparage him.
11 Protož nechť jím žádný nepohrdá, ale vyprovoďte jej v pokoji, ať přijde ke mně; neboť na něj čekám s bratřími.
Whenever he comes to me, send him on his way in peace, for I am expecting him with the other brothers.
12 O Apollovi pak bratru oznamuji vám, že jsem ho velmi prosil, aby šel k vám s bratřími. Ale nikoli nebyla vůle jeho, aby nyní přišel, než přijdeť, když bude míti čas příhodný.
As for our Apollos, I have many times urged him to go to you with the others, but he was always unwilling to go to you at this time. He will come, however, whenever he has a good opportunity.
13 Bděte, stůjte u víře, zmužile sobě čiňte a buďtež silní.
Be watchful, stand firm in the faith, be manly, be strong.
14 Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Let all that you do be done in love.
15 Prosímť vás pak, bratří, znáte čeled Štěpánovu, že jsou oni prvotiny Achaie, a že jsou se v službu svatým vydali,
I beg you this, my brothers - you know the household of Stephanus, that they were the first-fruits of Achaia, and that they devoted themselves to the service of the saints -
16 Abyste i vy poddáni byli takovým, i všelikému pomáhajícímu a pracujícímu.
so I want you also to show deference to such, and to every fellow worker, and laborer.
17 Těšímť se pak z příchodu Štěpána a Fortunáta a Achaika; nebo nedostatek pro vaši nepřítomnost oni doplnili.
I am glad that Stephanus and Fortunatus and Achaicus have arrived, for they have made up for your absence.
18 Potěšili zajisté mého ducha i vašeho. Protož znejtež takové.
They refresh my spirit as they do yours. So cultivate the acquaintance of such men.
19 Pozdravujíť vás sborové, kteříž jsou v Azii. Pozdravujíť vás v Pánu velice Akvila a Priscilla, s církví tou, kteráž jest v domu jejich.
The churches of Asia greet you. Aquila and Priscilla (Prisca), with the church that meets in their house, greet you heartily in the Lord.
20 Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.
All the brothers send greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 Pozdravení vlastní rukou Pavlovou.
The greeting of me, Paul, with my own hand.
22 Jestliže kdo nemiluje Pána Jezukrista, budiž proklatý: Maran atha.
If any one does not love the Lord, let him be accursed. Our Lord is coming.
23 Milost Pána Jezukrista budiž s vámi.
The grace of our Lord Jesus be with you.
24 I láska má v Kristu Ježíši se všemi vámi. Amen.
My love be with you all in Christ Jesus.

< 1 Korintským 16 >