< Príslovia 3 >

1 Synu můj, na učení mé nezapomínej, ale přikázaní mých nechať ostříhá srdce tvé.
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 Dlouhosti zajisté dnů, i let života i pokoje přidadí tobě.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Milosrdenství a pravda nechť neopouštějí tě, přivaž je k hrdlu svému, napiš je na tabuli srdce svého,
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 A nalezneš milost a prospěch výborný před Bohem i lidmi.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Doufej v Hospodina celým srdcem svým, na rozumnost pak svou nezpoléhej.
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 Na všech cestách svých snažuj se jej poznávati, a onť spravovati bude stezky tvé.
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Nebývej moudrý sám u sebe; boj se Hospodina, a odstup od zlého.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 Toť bude zdraví životu tvému, a rozvlažení kostem tvým.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Cti Hospodina z statku svého, a z nejpřednějších věcí všech úrod svých,
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 A naplněny budou stodoly tvé hojností, a presové tvoji mstem oplývati budou.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Kázně Hospodinovy, synu můj, nezamítej, aniž sobě oškliv domlouvání jeho.
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 Nebo kohož miluje Hospodin, tresce, a to jako otec syna, jejž libuje.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Blahoslavený člověk nalézající moudrost, a člověk vynášející opatrnost.
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 Lépeť jest zajisté těžeti jí, nežli těžeti stříbrem, anobrž nad výborné zlato užitek její.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 Dražší jest než drahé kamení, a všecky nejžádostivější věci tvé nevrovnají se jí.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Dlouhost dnů v pravici její, a v levici její bohatství a sláva.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Cesty její cesty utěšené, a všecky stezky její pokojné.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 Stromem života jest těm, kteříž jí dosahují, a kteříž ji mají, blahoslavení jsou.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 Uměním jeho propasti protrhují se, a oblakové vydávají rosu.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Synu můj, nechť neodcházejí ty věci od očí tvých, ostříhej zdravého naučení a prozřetelnosti.
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 I budeť to životem duši tvé, a ozdobou hrdlu tvému.
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Tehdy choditi budeš bezpečně cestou svou, a v nohu svou neurazíš se.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Když lehneš, nebudeš se strašiti, ale odpočívati budeš, a bude libý sen tvůj.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Nelekneš se strachu náhlého, ani zpuštění bezbožníků, když přijde.
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Nebo Hospodin bude doufání tvé, a ostříhati bude nohy tvé, abys nebyl lapen.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Nezadržuj dobrodiní potřebujícím, když s to býti můžeš, abys je činil.
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Neříkej bližnímu svému: Odejdi, potom navrať se, a zítrať dám, maje to u sebe.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Neukládej proti bližnímu svému zlého, kterýž s tebou dověrně bydlí.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Nevaď se s člověkem bez příčiny, jestližeť neučinil zlého.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Nechtěj záviděti muži dráči, aniž zvoluj které cesty jeho.
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Nebo ohavností jest Hospodinu převrácenec, ale s upřímými tajemství jeho.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Zlořečení Hospodinovo jest v domě bezbožníka, ale příbytku spravedlivých žehná:
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Poněvadž posměvačům on se posmívá, pokorným pak dává milost.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Slávu moudří dědičně obdrží, ale blázny hubí pohanění.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Príslovia 3 >