< Príslovia 10 >

1 Syn moudrý obveseluje otce, ale syn bláznivý zámutkem jest matce své.
THE PARABLE OF SALOMON. A wise sonne maketh a glad father: but a foolish sonne is an heauines to his mother.
2 Neprospívají pokladové bezbožně nabytí, ale spravedlnost vytrhuje od smrti.
The treasures of wickednesse profite nothing: but righteousnesse deliuereth from death.
3 Nedopustí lačněti Hospodin duši spravedlivého, statek pak bezbožných rozptýlí.
The Lord will not famish the soule of the righteous: but he casteth away the substance of the wicked.
4 K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.
A slouthfull hand maketh poore: but the hand of the diligent maketh riche.
5 Kdo shromažďuje v létě, jest syn rozumný; kdož vyspává ve žni, jest syn, kterýž hanbu činí.
He that gathereth in sommer, is the sonne of wisdome: but he that sleepeth in haruest, is the sonne of confusion.
6 Požehnání jest nad hlavou spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
Blessings are vpon the head of the righteous: but iniquitie shall couer the mouth of the wicked.
7 Památka spravedlivého požehnaná, ale jméno bezbožných smrdí.
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte.
8 Moudré srdce přijímá přikázaní, ale blázen od rtů svých padne.
The wise in heart will receiue commandements: but the foolish in talke shalbe beaten.
9 Kdo chodí upřímě, chodí doufanlivě; kdož pak převrací cesty své, vyjeven bude.
He that walketh vprightly, walketh boldely: but he that peruerteth his wayes, shalbe knowen.
10 Kdo mhourá okem, uvodí nesnáz; a kdož jest bláznivých rtů, padne.
He that winketh with the eye, worketh sorowe, and he yet is foolish in talke, shalbe beaten.
11 Pramen života jsou ústa spravedlivého, ale ústa bezbožných přikrývají ukrutnost.
The mouth of a righteous man is a welspring of life: but iniquitie couereth the mouth of the wicked.
12 Nenávist vzbuzuje sváry, ale láska přikrývá všecka přestoupení.
Hatred stirreth vp contentions: but loue couereth all trespasses.
13 Ve rtech rozumného nalézá se moudrost, ale kyj na hřbetě blázna.
In the lippes of him that hath vnderstanding wisdome is founde, and a rod shalbe for the backe of him that is destitute of wisedome.
14 Moudří skrývají umění, úst pak blázna blízké jest setření.
Wise men lay vp knowledge: but ye mouth of the foole is a present destruction.
15 Zboží bohatého jest město pevné jeho, ale nouze jest chudých setření.
The riche mans goodes are his strong citie: but the feare of the needie is their pouertie.
16 Práce spravedlivého jest k životu, nábytek pak bezbožných jest k hříchu.
The labour of the righteous tendeth to life: but the reuenues of the wicked to sinne.
17 Stezkou života jde, kdož přijímá trestání; ale kdož pohrdá domlouváním, bloudí.
He that regardeth instruction, is in the way of life: but he that refuseth correction, goeth out of the way.
18 Kdož přikrývá nenávist rty lživými, i kdož uvodí v lehkost, ten blázen jest.
He that dissembleth hatred with lying lips, and he that inuenteth slaunder, is a foole.
19 Mnohé mluvení nebývá bez hříchu, kdož pak zdržuje rty své, opatrný jest.
In many wordes there cannot want iniquitie: but he that refrayneth his lippes, is wise.
20 Stříbro výborné jest jazyk spravedlivého, ale srdce bezbožných za nic nestojí.
The tongue of the iust man is as fined siluer: but the heart of the wicked is litle worth.
21 Rtové spravedlivého pasou mnohé, blázni pak pro bláznovství umírají.
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome.
22 Požehnání Hospodinovo zbohacuje, a to beze všeho trápení.
The blessing of the Lord, it maketh riche, and he doeth adde no sorowes with it.
23 Za žert jest bláznu činiti nešlechetnost, ale muž rozumný moudrosti se drží.
It is as a pastime to a foole to doe wickedly: but wisedome is vnderstanding to a man.
24 Čeho se bojí bezbožný, to přichází na něj; ale čehož žádají spravedliví, dává Bůh.
That which the wicked feareth, shall come vpon him: but God wil graunt the desire of the righteous.
25 Jakož pomíjí vichřice, tak nestane bezbožníka, spravedlivý pak jest základ stálý.
As the whirlewinde passeth, so is the wicked no more: but the righteous is as an euerlasting foundation.
26 Jako ocet zubům, a jako dým očima, tak jest lenivý těm, kteříž jej posílají.
As vineger is to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the slouthful to them that send him.
27 Bázeň Hospodinova přidává dnů, léta pak bezbožných ukrácena bývají.
The feare of the Lord increaseth the dayes: but the yeeres of the wicked shalbe diminished.
28 Očekávání spravedlivých jest potěšení, naděje pak bezbožných zahyne.
The patient abiding of the righteous shall be gladnesse: but the hope of the wicked shall perish.
29 Silou jest upřímému cesta Hospodinova, a strachem těm, kteříž činí nepravost.
The way of the Lord is strength to the vpright man: but feare shall be for the workers of iniquitie.
30 Spravedlivý na věky se nepohne, bezbožní pak nebudou bydliti v zemi.
The righteous shall neuer be remooued: but the wicked shall not dwell in the land.
31 Ústa spravedlivého vynášejí moudrost, ale jazyk převrácený vyťat bude.
The mouth of the iust shall be fruitfull in wisdome: but the tongue of the froward shall be cut out.
32 Rtové spravedlivého znají, což jest Bohu libého, ústa pak bezbožných převrácené věci.
The lips of the righteous knowe what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh froward things.

< Príslovia 10 >