< Filemonovi 1 >

1 Pavel, vězeň Krista Ježíše, a Timoteus bratr, Filemonovi milému, a pomocníku našemu,
To my beloved friend and coworker Philemon,
2 A Apfie milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i církvi, kteráž jest v domě tvém:
to my sister Apphia, to my fellow soldier Archippus, and to the church which meets at Philemon’s house. From Paul, a prisoner of Jesus Christ, and brother Timothy.
3 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
Grace and peace be to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.
4 Díky činím Bohu svému, vždycky zmínku o tobě čině na svých modlitbách,
I am ever mentioning you in my prayers, and giving thanks to God,
5 Slyše o lásce tvé, a víře, kterouž máš ku Pánu Ježíšovi, i ke všechněm svatým,
because I am hearing of your love and of the faith which you hold, not only toward the Lord Jesus Christ, but toward all the saints.
6 Aby společnost víry tvé mocná byla ku poznání všeho toho, cožkoli dobrého jest v vás skrze Krista Ježíše.
And I pray that your participation may become effectual, as you come to acknowledge every good thing which is in you to Christ.
7 Radost zajisté máme velikou, a potěšení z lásky tvé, že střeva svatých občerstvena jsou skrze tebe, bratře.
For I have great joy and comfort in your love, my brother, because the hearts of the saints have been refreshed.
8 Protož ačkoli mnohou smělost mám v Kristu rozkázati tobě, což by náleželo,
And so, although I might be bold in Christ to dictate to you what is fitting,
9 Však pro lásku raději prosím, jsa takový, totiž Pavel starý, a nyní i vězeň Ježíše Krista.
yet for love’s sake, I rather beseech you, I, Paul, an old man, and now a prisoner for Christ Jesus!
10 Prosímť pak tebe za syna svého, kteréhož jsem zplodil v vězení svém, Onezima,
I beseech you for my son, Onesimus, whom I have begotten in these chains.
11 Kterýž byl někdy tobě neužitečný, ale nyní tobě i mně velmi užitečný, jehožť jsem odeslal.
Once you found him "unprofitable," but now he is "profitable" to you and to me.
12 Protož ty jej, totiž střeva má, přijmi.
I am sending him back to you, he himself, that is, my very heart!
13 Kteréhož já chtěl jsem byl při sobě zdržeti, aby mi posluhoval místo tebe v vězení pro evangelium;
I could wish to retain him at my side, so that he might minister to me in your stead, in my bonds for the gospel.
14 Ale bez vědomí tvého nechtěl jsem nic učiniti, aby dobrý skutek tvůj nebyl bezděčný, ale dobrovolný.
But without your consent I was unwilling to do anything, so that your kindness to me might be of your own free will, and not of compulsion.
15 Ano snad proto byl odšel na chvíli, abys jej věčného měl, (aiōnios g166)
Perhaps for this reason you were separated from him for an hour, in order that you might have him back forever, (aiōnios g166)
16 Již ne jako služebníka, ale více než služebníka, totiž bratra milého, zvláště mně, a čím více tobě, i podlé těla, i v Pánu.
no longer as a slave, but more than a slave, as a brother beloved; especially dear to me, but how much more to you, both as a man and a fellow Christian.
17 Protož máš-li mne za tovaryše, přijmiž jej, jako mne.
If then you count me as a partner, receive him as you would me.
18 Jestližeť pak v čem ublížil, aneb dlužen-liť co, to mně přičti.
And if he has wronged you at all, or is owing you anything, charge that to me.
19 Já Pavel psal jsem svou rukou, jáť zaplatím; ať nedím tobě, že ty i sám sebe jsi mi dlužen.
I Paul am writing this in my own handwriting, "I will repay you." But I will not mention that you owe me, over and over, your very soul.
20 Tak, bratře, ať já uživu tebe v Pánu; očerstviž střeva má v Pánu.
Come my brother, let me have joy in the Lord because of you! Refresh my heart in Christ!
21 Jist jsa tvým poslušenstvím, napsal jsem tobě, věda, že i více, než pravím, učiníš.
Because I am thoroughly persuaded of your obedience, I have written you, knowing full well that you will do by me what I am asking.
22 A mezi tím připrav mi také hospodu; neboť naději mám, že k modlitbám vašim budu vám navrácen.
Please also prepare for me a lodging, for I am hoping by your prayers to be restored to you again.
23 Pozdravují tě Epafras, (spoluvězeň můj pro Krista Ježíše, )
Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greeting;
24 Marek, Aristarchus, Démas, a Lukáš, pomocníci moji.
so do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers.
25 Milost Pána našeho Jezukrista s duchem vaším. Amen.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

< Filemonovi 1 >