< Marek 16 >

1 A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
And when the sabbath was past Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices in order to come and embalm Him:
2 Protož velmi ráno v první den po sobotě přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
and very early in the morning of the first day of the week they come to the sepulchre at sun-rising.
3 I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
And they said to one another, Who will roll away the stone for us from the door of the sepulchre?
4 (A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
(but when they looked up, they saw that the stone was rolled away, ) for it was a very great one.
5 A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
And they went into the sepulchre and saw a young man sitting on the right side, clothed in a long white robe; and they were affrighted:
6 On pak řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského, toho ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
but he said to them, Be not affrighted, ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified, He is risen, He is not here, see the place where they laid Him.
7 Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakž pověděl vám.
But go, tell his disciples, and Peter particularly, that He is going before you into Galilee: there ye will see Him, as He told you.
8 A vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
And they hasted out and fled from the sepulchre; for they were seized with trembling and amazement: neither said they any thing to any one; for they were afraid.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Marii Magdaléně, z níž byl vyvrhl sedm ďáblů.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now Jesus being risen early on the first day of the week appeared first to Mary Magdalene, from whom He had cast out seven devils:
10 Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
and she went and told those that used to be with Him, who were mourning and weeping;
11 A oni slyšavše, že by živ byl, a vidín od ní, nevěřili.
but they, though they heard that He was indeed alive, and had been seen by her, did not believe it.
12 Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
After this He appeared in another form to two of them as they were walking, going into the country:
13 A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
and they went and told the rest; but they did not believe them neither.
14 Potom sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
At last he appeared to the eleven as they were sitting at table, and upbraided them with their unbelief, and hardness of heart; because they did not believe those who had seen Him after He was risen.
15 A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
And He said unto them, Go to all the world and preach the gospel to every one:
16 Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
he that believeth and is baptized, shall be saved; but he that believeth not, shall be condemned.
17 Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti,
And these signs shall accompany them that believe; in my name shall they cast out demons, they shall speak with new tongues;
18 Hady bráti, a jestliže by co jedovatého pili, nikoliť jim neuškodí; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
they shall take up serpents, and if they should drink any thing poisonous, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall be well.
19 Když pak jim odmluvil Pán, zhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
Now the Lord, after He had spoken to them, was taken up into heaven, and sat on the right hand of God.
20 A oni vyšedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.
And they went forth and preached every where, the Lord co-operating with them, and confirming the word by miracles following upon it. Amen.

< Marek 16 >