< Marek 16 >

1 A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
And when the sabbath was past, Mary Magdalen, and Mary the mother of James, and Salome, bought sweet spices, that coming, they might anoint Jesus.
2 Protož velmi ráno v první den po sobotě přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
And very early in the morning, the first day of the week, they come to the sepulchre, the sun being now risen.
3 I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
And they said one to another: Who shall roll us back the stone from the door of the sepulchre?
4 (A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
And looking, they saw the stone rolled back. For it was very great.
5 A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right side, clothed with a white robe: and they were astonished.
6 On pak řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského, toho ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
Who saith to them: Be not affrighted; you seek Jesus of Nazareth, who was crucified: he is risen, he is not here, behold the place where they laid him.
7 Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakž pověděl vám.
But go, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.
8 A vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
But they going out, fled from the sepulchre. For a trembling and fear had seized them: and they said nothing to any man; for they were afraid.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Marii Magdaléně, z níž byl vyvrhl sedm ďáblů.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) But he rising early the first day of the week, appeared first to Mary Magdalen, out of whom he had cast seven devils.
10 Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
She went and told them that had been with him, who were mourning and weeping.
11 A oni slyšavše, že by živ byl, a vidín od ní, nevěřili.
And they hearing that he was alive, and had been seen by her, did not believe.
12 Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
And after that he appeared in another shape to two of them walking, as they were going into the country.
13 A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
And they going told it to the rest: neither did they believe them.
14 Potom sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
At length he appeared to the eleven as they were at table: and he upbraided them with their incredulity and hardness of heart, because they did not believe them who had seen him after he was risen again.
15 A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
And he said to them: Go ye into the whole world, and preach the gospel to every creature.
16 Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
He that believeth and is baptized, shall be saved: but he that believeth not shall be condemned.
17 Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti,
And these signs shall follow them that believe: In my name they shall cast out devils: they shall speak with new tongues.
18 Hady bráti, a jestliže by co jedovatého pili, nikoliť jim neuškodí; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
They shall take up serpents; and if they shall drink any deadly thing, it shall not hurt them: they shall lay their hands upon the sick, and they shall recover.
19 Když pak jim odmluvil Pán, zhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
And the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven, and sitteth on the right hand of God.
20 A oni vyšedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.
But they going forth preached every where: the Lord working withal, and confirming the word with signs that followed.

< Marek 16 >