< Marek 16 >

1 A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
And when the Sabbath was past, Mary Magdalene and Mary, the mother of James, and Salome, got spices, so that they might come and put them on him.
2 Protož velmi ráno v první den po sobotě přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
And very early after dawn on the first day of the week, they came at the time of the coming up of the sun to the place where the body had been put.
3 I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
And they were saying among themselves, Who will get the stone rolled away from the door for us?
4 (A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
And looking up, they saw that the stone was rolled back; and it was of great size.
5 A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
And when they went in, they saw a young man seated on the right side, dressed in a white robe; and they were full of wonder.
6 On pak řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského, toho ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
And he said to them, Do not be troubled: you are looking for Jesus, the Nazarene, who has been put to death on the cross; he has come back from the dead; he is not here: see, the place where they put him!
7 Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakž pověděl vám.
But go, say to his disciples and to Peter, He goes before you into Galilee: there you will see him, as he said to you.
8 A vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
And they went out quickly from the place, because fear and great wonder had come on them: and they said nothing to anyone, because they were full of fear that ...
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Marii Magdaléně, z níž byl vyvrhl sedm ďáblů.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when he came back from the dead early on the first day of the week, he went first to Mary Magdalene, from whom he had sent out seven evil spirits.
10 Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
She went and gave news of it to those who had been with him, while they were sorrowing and weeping.
11 A oni slyšavše, že by živ byl, a vidín od ní, nevěřili.
And they, when it came to their ears that he was living, and had been seen by her, had no belief in it.
12 Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
And after these things he was seen in another form by two of them, while they were walking on their way into the country.
13 A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
And they went away and gave news of it to the rest; and they had no belief in what was said.
14 Potom sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
And later he was seen by the eleven themselves while they were taking food; and he said sharp words to them because they had no faith and their hearts were hard, and because they had no belief in those who had seen him after he had come back from the dead.
15 A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
And he said to them, Go into all the world, and give the good news to everyone.
16 Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
He who has faith and is given baptism will get salvation; but he who has not faith will be judged.
17 Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti,
And these signs will be with those who have faith: in my name they will send out evil spirits; and they will make use of new languages;
18 Hady bráti, a jestliže by co jedovatého pili, nikoliť jim neuškodí; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
They will take up snakes, and if there is poison in their drink, it will do them no evil; they will put their hands on those who are ill, and they will get well.
19 Když pak jim odmluvil Pán, zhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
So then the Lord Jesus, after he had said these words to them, was taken up into heaven and took his seat at the right hand of God.
20 A oni vyšedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.
And they went out, preaching everywhere, the Lord working with them, and giving witness to the word by the signs which came after. So be it.

< Marek 16 >