< Marek 16 >

1 A když pominula sobota, Maria Magdaléna a Maria Jakubova a Salome nakoupily vonných věcí, aby přijdouce, pomazaly Ježíše.
And when the sabbath had passed, Mary Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome, bought spices, that they might come and anoint him.
2 Protož velmi ráno v první den po sobotě přišly k hrobu, an již slunce vzešlo.
And very early, on the first day of the week, when the sun had risen, they came to the sepulcher.
3 I pravily vespolek: Kdo nám odvalí kámen ode dveří hrobových?
And they said among themselves: Who will roll away the stone for us from the door of the sepulcher?
4 (A vzhlédše, uzřely odvalený kámen.) Byl zajisté veliký velmi.
for it was very great. And looking up, they saw that the stone had been rolled away.
5 A všedše do hrobu, uzřely mládence, an sedí na pravici, oděného rouchem bílým. I ulekly se.
And they entered the sepulcher, and saw a young man sitting on the right side, clothed in a white robe: and they were frightened.
6 On pak řekl jim: Nebojte se. Ježíše hledáte Nazaretského, toho ukřižovaného. Vstalť jest, neníť ho tuto; aj, místo, kdež jej byli položili.
But he said to them: Be not frightened; you seek Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen; he is not here: see the place where they laid him.
7 Ale jděte, povězte učedlníkům jeho i Petrovi, žeť vás předejde do Galilee. Tam jej uzříte, jakž pověděl vám.
But go, tell his disciples, and Peter, that he goes before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.
8 A vyšedše rychle, utekly od hrobu; nebo přišel na ně strach a hrůza. A aniž komu co řekly, nebo se bály.
And they went out, and fled from the sepulcher; for trembling and astonishment seized upon them. And they said nothing to any one, for they were afraid.
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Vstav pak Ježíš z mrtvých ráno v neděli, ukázal se nejprv Marii Magdaléně, z níž byl vyvrhl sedm ďáblů.
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) Now when Jesus had risen early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven demons.
10 Ona pak šedši, zvěstovala těm, kteříž s ním bývali, lkajícím a plačícím.
And she went and told it to those who had been with him, as they mourned and wept.
11 A oni slyšavše, že by živ byl, a vidín od ní, nevěřili.
And though they heard that he was alive, and had been seen by her, they did not believe.
12 Potom pak dvěma z nich jdoucím ukázal se v jiné způsobě, když šli přes pole.
After this he appeared in another form to two of them, as they walked and went into the country.
13 A ti šedše, pověděli jiným. Ani těm nevěřili.
And they went and told it to the rest. But they did not believe them.
14 Potom sedícím spolu jedenácti ukázal se, a trestal nedověru jejich a tvrdost srdce, že těm, kteříž jej viděli vzkříšeného, nevěřili.
Afterward he appeared to the eleven as they reclined at table; and he reproached them for their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen him after he had risen.
15 A řekl jim: Jdouce po všem světě, kažte evangelium všemu stvoření.
And he said to them: Go into all the world, and preach the gospel to every creature.
16 Kdož uvěří a pokřtí se, spasen bude; kdož pak neuvěří, budeť zatracen.
He that believes and is immersed, shall be saved; he that believes not, shall be condemned.
17 Znamení pak ti, kteříž uvěří, tato míti budou: Ve jménu mém ďábly budou vymítati, jazyky novými mluviti,
And these signs shall attend those who believe. In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
18 Hady bráti, a jestliže by co jedovatého pili, nikoliť jim neuškodí; na nemocné ruce vzkládati budou, a dobře se míti budou.
they shall take up serpents; and, if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.
19 Když pak jim odmluvil Pán, zhůru vzat jest do nebe, a sedí na pravici Boží.
The Lord, therefore, after he had spoken to them, was taken up into heaven: and he sat down at the right hand of God.
20 A oni vyšedše, kázali všudy, a Pán jim pomáhal, a slov jejich potvrzoval činěním divů.
And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word with signs following.

< Marek 16 >