< Lukáš 21 >

1 A pohleděv, uzřel bohaté, kteříž metali dary své do pokladnice.
He looked up, and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
2 Uzřel pak i jednu vdovu chudičkou, ana uvrhla tam dva šarty.
He saw a certain poor widow casting in two lepta.
3 I řekl: V pravdě pravím vám, že vdova tato chudá více než všickni uvrhla.
He said, "Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
4 Nebo všickni tito z toho, což jim zbývalo, dali dary Bohu, tato pak z své chudoby všecku živnost svou, kterouž měla, uvrhla.
for all these put in gifts from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on."
5 A když někteří pravili o chrámu, kterak by kamením pěkným i okrasami ozdoben byl, řekl:
As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
6 Nač se to díváte? Přijdouť dnové, v nichž nebude zůstaven kámen na kameni, kterýž by nebyl zbořen.
"As for these things which you see, the days will come, in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down."
7 I otázali se ho, řkouce: Mistře, kdy to bude? A které znamení, když se to bude míti státi?
They asked him, "Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?"
8 On pak řekl: Vizte, abyste nebyli svedeni. Nebo mnozí přijdou ve jménu mém, řkouce: Já jsem, a čas se blíží. Protož nepostupujte po nich.
He said, "Watch out that you do not get led astray, for many will come in my name, saying, 'I am he,' and, 'The time is near.' Therefore do not follow them.
9 Když pak uslyšíte o válkách a různicech, nestrachujte se; neboť musí to prvé býti, ale ne i hned konec.
When you hear of wars and disturbances, do not be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."
10 Tehdy pravil jim: Povstaneť národ proti národu, a království proti království.
Then he said to them, "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
11 A země třesení veliká budou po místech, a hladové, a morové, hrůzy i zázrakové s nebe velicí.
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
12 Ale před tím přede vším vztáhnou ruce své na vás, a protiviti se budou, vydávajíce vás do škol a žalářů, vodíce k králům a k vládařům pro jméno mé.
But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name's sake.
13 A toť se vám díti bude na svědectví.
It will turn out as a testimony for you.
14 Protož složtež to v srdcích svých, abyste se nestarali, kterak byste odpovídati měli.
Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
15 Jáť zajisté dám vám ústa a moudrost, kteréž nebudou moci odolati, ani proti ní ostáti všickni protivníci vaši.
for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
16 Budete pak zrazováni i od rodičů a od bratří, od příbuzných i od přátel, a zmordují některé z vás.
You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
17 A budete v nenávisti u všech pro jméno mé.
And you will be hated by everyone because of my name.
18 Ale ani vlas s hlavy vaší nikoli nezahyne.
But not a hair of your head will perish.
19 V trpělivosti své vládněte dušemi svými.
"By your endurance you will win your lives.
20 Když pak uzříte obležený od vojska Jeruzalém, tehdy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.
"But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
21 Tehdy ti, kdož jsou v Judstvu, utíkejte k horám, a kdo u prostřed něho, vyjděte, a kteří v končinách, nevcházejte do něho.
Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the midst of her depart. Let those who are in the country not enter it.
22 Neboť budou dnové pomsty, aby se naplnilo všecko, což psáno jest.
For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23 Ale běda těhotným a těm, kteréž kojí v těch dnech. Neboť bude dav veliký v této zemi, a hněv nad lidem tímto.
Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days. For there will be great distress in the land, and wrath to this people.
24 I padati budou ostrostí meče, a zjímaní vedeni budou mezi všecky národy, a Jeruzalém tlačen bude od pohanů, dokudž se nenaplní časové pohanů.
And they will fall by the edge of the sword and be led captive into all the nations. And Jerusalem will be trampled down by non-Jewish people until the times are fulfilled. And there will be times of the non-Jewish people.
25 I budouť znamení na slunci a na měsíci i na hvězdách, a na zemi ssoužení národů, nevědoucích se kam díti, když zvuk vydá moře a vlnobití,
And there will be signs in the sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations in perplexity because of the roaring of the sea and the waves;
26 Tak že zmrtvějí lidé pro strach a pro očekávání těch věcí, kteréž přijdou na všecken svět. Nebo moci nebeské pohybovati se budou.
people will be fainting from fear, and from expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 A tehdyť uzří Syna člověka, an se béře v oblace s mocí a slavou velikou.
Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 A když se toto počne díti, pohleďtež a pozdvihnětež hlav svých, proto že se přibližuje vykoupení vaše.
But when these things begin to happen, look up, and lift up your heads, because your redemption is near."
29 I pověděl jim podobenství: Patřte na fíkový strom i na všecka stromoví.
He told them a parable. "See the fig tree, and all the trees.
30 Když se již pučí, vidouce to, sami to znáte, že blízko jest již léto.
When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
31 Takž i vy, když uzříte, ano se tyto věci dějí, vězte, že blízko jest království Boží.
Even so you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
32 Amen pravím vám, že nepomine věk tento, až se všecko stane.
Truly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
33 Nebe a země pominou, ale slova má nepominou.
Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
34 Pilně se pak varujte, aby snad nebyla obtížená srdce vaše obžerstvím a opilstvím a pečováním o tento život, a v náhle přikvačil by vás ten den.
"So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
35 Nebo jako osídlo přijde na všecky, kteříž přebývají na tváři vší země.
For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
36 Protož bděte, všelikého času modléce se, abyste hodni byli ujíti všech těch věcí, kteréž se budou díti, a postaviti se před Synem člověka.
Therefore be watchful all the time, praying that you may be able to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man."
37 I býval ve dne v chrámě, uče, ale v noci vycházeje, přebýval na hoře, kteráž slove Olivetská.
Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
38 A všecken lid na úsvitě přicházel k němu do chrámu, aby ho poslouchal.
All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.

< Lukáš 21 >