< Jób 5 >

1 Zavolejž tedy, dá-liť kdo odpověd? A k kterému se z svatých obrátíš?
Взывай, если есть отвечающий тебе. И к кому из святых обратишься ты?
2 Pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
Так, глупца убивает гневливость, и несмысленного губит раздра-жительность.
3 Jáť jsem viděl blázna, an se vkořenil, ale hned jsem zle tušil příbytku jeho, řka:
Видел я, как глупец укореняется, и тотчас проклял дом его.
4 Vzdáleniť jsou synové jeho od spasení; nebo potříni budou v bráně, aniž bude, kdo by je vytrhl.
Дети его далеки от счастья, их будут бить у ворот, и не будет заступника.
5 Obilé jeho zžíře hladovitý, a i z prostřed trní je vychvátí; nadto sehltí násilník statek takových.
Жатву его съест голодный и из-за терна возьмет ее, и жаждущие поглотят имущество его.
6 Neboť nepochází z prachu trápení, aniž se z země pučí bída.
Так, не из праха выходит горе, и не из земли вырастает беда;
7 Ale člověk rodí se k bídě, tak jako jiskry z uhlí zhůru létají.
но человек рождается на страдание, как искры, чтобы устремляться вверх.
8 Jistě žeť bych já hledal Boha silného, a jemu bych předložil při svou,
Но я к Богу обратился бы, предал бы дело мое Богу,
9 Kterýž činí věci veliké, nezpytatelné, divné, a jimž počtu není,
Который творит дела великие и неисследимые, чудные без числа,
10 Kterýž dává déšť na zemi, a spouští vody na pole,
дает дождь на лице земли и посылает воды на лице полей;
11 Kterýž sází opovržené na místě vysokém, a žalostící vyvyšuje spasením,
униженных поставляет на высоту, и сетующие возносятся во спасение.
12 Kterýž v nic obrací myšlení chytráků, tak aby nemohli k skutku přivésti ruce jejich ničeho,
Он разрушает замыслы коварных, и руки их не довершают предприятия.
13 Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich; nebo rada převrácených bláznová bývá.
Он уловляет мудрецов их же лукавством, и совет хитрых становится тщетным:
14 Ve dne motají se jako ve tmách, a jako v noci šámají o poledni.
днем они встречают тьму и в полдень ходят ощупью, как ночью.
15 Kterýž zachovává od meče a od úst jejich, a chudého od ruky násilníka.
Он спасает бедного от меча, от уст их и от руки сильного.
16 Máť zajisté nuzný naději, ale nepravost musí zacpati ústa svá.
И есть несчастному надежда, и неправда затворяет уста свои.
17 Aj, jak blahoslavený jest člověk, kteréhož tresce Bůh! A protož káráním Všemohoucího nepohrdej.
Блажен человек, которого вразумляет Бог, и потому наказания Вседержителева не отвергай,
18 Onť zajisté uráží, on i obvazuje; raní, ruka jeho také léčí.
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
19 Z šesti úzkostí vysvobodil by tebe, ano i v sedmi nedotklo by se tebe zlé.
В шести бедах спасет тебя, и в седьмой не коснется тебя зло.
20 V hladu vykoupil by tě od smrti, a v boji od moci meče.
Во время голода избавит тебя от смерти, и на войне - от руки меча.
21 Když utrhá jazyk, byl bys skryt, aniž bys se bál zhouby, když by přišla.
От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.
22 Zhouba a hlad buď tobě za smích, a nestrachuj se ani líté zvěři zemské.
Опустошению и голоду посмеешься и зверей земли не убоишься,
23 Nebo s kamením polním příměří tvé, a zvěř lítá polní pokoj zachová k tobě.
ибо с камнями полевыми у тебя союз, и звери полевые в мире с тобою.
24 A shledáš, žeť stánek tvůj bude bezpečný, a navrátíš se zase k příbytku svému, a nezhřešíš.
И узнаешь, что шатер твой в безопасности, и будешь смотреть за домом твоим, и не согрешишь.
25 Shledáš také, žeť se rozmnoží símě tvé, a potomci tvoji jako bylina zemská.
И увидишь, что семя твое многочисленно, и отрасли твои, как трава на земле.
26 Vejdeš v šedinách do hrobu, tak jako odnášíno bývá zralé obilí časem svým.
Войдешь во гроб в зрелости, как укладываются снопы пшеницы в свое время.
27 Aj, toť jsme vyhledali, a takť jest; poslechniž toho, a schovej sobě to.
Вот, что мы дознали; так оно и есть: выслушай это и заметь для себя.

< Jób 5 >