< Jób 37 >

1 Takéť se i nad tím děsí srdce mé, až se pohybuje z místa svého.
Aye, my heart trembleth at this also, and leapeth up out of its place:
2 Poslouchejte pilně hřmotného hlasu jeho, a zvuku z úst jeho pocházejícího.
Hear attentively the roar of his voice, and the murmur going forth from his mouth.
3 Pode všecka nebesa jej rozprostírá, a světlo své k krajům země.
He sendeth it forth under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
4 Za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency, and holdeth not back the flashes when his voice is heard.
5 Bůh silný hřímá hlasem svým předivně, činí veliké věci, a však nemůžeme rozuměti, jak.
God thundereth marvellously with his voice, doing great things which we do not comprehend.
6 Sněhu zajisté říká: Buď na zemi, tolikéž pršce dešťové, ano i přívalu násilnému.
For he saith to the snow, Fall on the earth! and to the pouring rain, even the pouring rains of his might.
7 Zavírá ruku všelikého člověka, aby žádný z lidí nemohl konati díla svého.
He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
8 Tehdáž i zvěř vchází do skrýše, a v peleších svých obývá.
And the wild beast goeth into its lair, and they remain in their dens.
9 Z skrýše vychází vichřice, a od půlnoční strany zima.
From the chamber [of the south] cometh the whirlwind; and cold from the winds of the north.
10 Dchnutím Bůh silný dává mráz, až se široké vody zavírají.
By the breath of God ice is given; and the breadth of the waters is straitened.
11 Také i při svlažování země pohybuje oblakem, a rozhání mračno světlem svým.
Also with plentiful moisture he loadeth the thick clouds, his light dispels the cloud;
12 A tentýž sem i tam obrací se moudrostí jeho, aby činil, což by mu koli přikázal na tváři okršlku zemského.
And they are turned every way by his guidance, that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the circuit of the earth,
13 Buď k trestání, neb pro zemi svou, buď k prokazování dobrotivosti, spraví to, že se postaví.
Whether he cause it to come as a rod, or for his land, or in mercy.
14 Pozorujž toho, Jobe, zastav se a podívej se divům Boha silného.
Hearken unto this, Job; stand still and discern the wondrous works of God.
15 Víš-li, kdy Bůh ukládá co o těch věcech, aneb kdy chce osvěcovati světlem oblaky své?
Dost thou know how God hath disposed them, and how he causeth the lightning of his cloud to flash?
16 Znáš-li, jak se vznášejí oblakové, a jiné divy dokonalého v uměních?
Dost thou know about the balancings of the clouds, the wondrous works of him that is perfect in knowledge?
17 A že tě roucho tvé zahřívati bude, když Bůh zemi pokojnou činí větry poledními?
How thy garments become warm when he quieteth the earth by the south wind?
18 Roztahoval-li jsi s ním nebesa trvánlivá, k zrcadlu slitému podobná?
Hast thou with him spread out the sky, firm, like a molten mirror?
19 Poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
Teach us what we shall say unto him! We cannot order [our words] by reason of darkness.
20 Zdaž jemu kdo oznámí, co bych já mluvil? Pakli by kdo za mne mluvil, jistě že by byl sehlcen.
Shall it be told him if I would speak? if a man [so] say, surely he shall be swallowed up.
21 Ano nyní nemohou patřiti lidé na světlo, když jest jasné na oblacích, když je vítr prochází a vyčišťuje,
And now [men] see not the light as it gleameth, it is [hidden] in the skies. But the wind passeth by and cleareth them.
22 Od půlnoční strany s jasnem jako zlato přicházeje, ale v Bohu hroznější jest sláva.
From the north cometh gold; with God is terrible majesty.
23 Všemohoucí, jehož vystihnouti nemůžeme, ač jest veliký v moci, však soudem a přísnou spravedlností netrápí.
The Almighty, we cannot find him out: excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice, he doth not afflict.
24 Protož bojí se ho lidé; neohlédá se na žádného z těch, kdož jsou moudrého srdce.
Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.

< Jób 37 >