< Efezským 2 >

1 I vás obživil mrtvé v vinách a hříších,
Ви були мертвими через ваші переступи та гріхи,
2 V nichž jste někdy chodili podlé obyčeje světa tohoto, a podlé knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury. (aiōn g165)
в яких жили згідно зі звичаєм цього світу, за волею володаря, що панує в повітрі, духа, що нині діє в синах непокори, (aiōn g165)
3 Mezi nimiž i my všickni obcovali jsme někdy v žádostech těla svého, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.
серед котрих і ми всі колись жили в бажаннях нашої плоті, виконуючи волю плоті й думок, та були від природи дітьми гніву, як і інші.
4 Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kterouž zamiloval nás,
Але Бог, Який багатий на милість, через Свою велику любов, якою Він нас полюбив,
5 Také i nás, když jsme mrtví byli v hříších, obživil spolu s Kristem, (milostí spaseni jste, )
нас, мертвих через переступи, оживив разом із Христом – благодаттю ви були спасенні!
6 A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,
Він воскресив нас разом із Христом і разом із Ним посадив нас у небесні сфери в Христі Ісусі,
7 Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši. (aiōn g165)
щоб показати в майбутніх віках безмірне багатство Своєї благодаті в доброті до нас у Христі Ісусі. (aiōn g165)
8 Nebo milostí spaseni jste skrze víru, (a to ne sami z sebe, darť jest to Boží, )
Адже благодаттю ви були спасенні через віру, і це не ваша заслуга, а Божий дар,
9 Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.
не на основі вчинків, щоб ніхто не вихвалявся.
10 Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.
Тому що ми – Його творіння, створені в Христі Ісусі для добрих діл, які Бог підготував заздалегідь, щоб ми перебували в них.
11 Protož pamatujte, že vy někdy pohané podlé těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
Тому згадайте, що колись за тілом ви були язичниками, яких називають необрізаними ті, хто обрізаний людською рукою.
12 Vy jste byli onoho času bez Krista, odcizení od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.
Адже в той час ви були без Христа, відчужені від громади Ізраїля, чужі завітам обітниці, без надії і без Бога у світі.
13 Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.
Але нині в Христі Ісусі ви, що колись були далекими, стали близькими через кров Христа.
14 Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,
Бо Він – наш мир, Який зробив із двох одне, зруйнувавши у Своєму тілі стіну, що розділяла їх, [тобто] ворожнечу.
15 A nepřátelství, totiž zákon přikázaní v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby ty oboje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,
[Він] скасував Закон заповідей з [його] правилами, щоб із двох – [юдеїв і язичників] – створити в Собі одне нове людство, встановивши [таким чином] мир,
16 A v mír uvodě oboje v jenom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.
і обох примирити з Богом в одному тілі через хрест, усунувши в Собі ворожнечу.
17 A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.
Він прийшов і звістив мир вам, далеким, і мир вам, близьким,
18 Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.
адже через Нього ми, одні й другі, маємо доступ до Отця в одному Дусі.
19 Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,
Отже, ви більше не сторонні й не чужинці, а співгромадяни святих і домашні для Бога,
20 Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdež jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,
збудовані на основі апостолів та пророків, де наріжним каменем є Сам Христос Ісус,
21 Na němž všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu.
в Якому вся будівля, побудована гармонійно, зростає у святий храм у Господі.
22 Na kterémž i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.
У Ньому й ви збудовуєтеся разом у Божу оселю в Дусі.

< Efezským 2 >