< Efezským 2 >

1 I vás obživil mrtvé v vinách a hříších,
And you were dead in your trespasses and sins,
2 V nichž jste někdy chodili podlé obyčeje světa tohoto, a podlé knížete mocného v povětří, ducha toho, kterýž nyní dělá v synech zpoury. (aiōn g165)
in which you used to walk when you conformed to the ways of this world and of the ruler of the power of the air, the spirit who is now at work in the sons of disobedience. (aiōn g165)
3 Mezi nimiž i my všickni obcovali jsme někdy v žádostech těla svého, činivše to, což se líbilo tělu a mysli, a byli jsme z přirození synové hněvu jako i jiní.
All of us also lived among them at one time, fulfilling the cravings of our flesh and indulging its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature children of wrath.
4 Ale Bůh, bohatý jsa v milosrdenství pro velikou lásku svou, kterouž zamiloval nás,
But because of His great love for us, God, who is rich in mercy,
5 Také i nás, když jsme mrtví byli v hříších, obživil spolu s Kristem, (milostí spaseni jste, )
made us alive with Christ even when we were dead in our trespasses. It is by grace you have been saved!
6 A spolu s ním vzkřísil, i posadil na nebesích v Kristu Ježíši,
And God raised us up with Christ and seated us with Him in the heavenly realms in Christ Jesus,
7 Aby ukázal v věku budoucím nepřevýšené bohatství milosti své, z dobroty své k nám v Kristu Ježíši. (aiōn g165)
in order that in the coming ages He might display the surpassing riches of His grace, demonstrated by His kindness to us in Christ Jesus. (aiōn g165)
8 Nebo milostí spaseni jste skrze víru, (a to ne sami z sebe, darť jest to Boží, )
For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God,
9 Ne z skutků, aby se někdo nechlubil.
not by works, so that no one can boast.
10 Jsme zajisté jeho dílo, jsouce stvořeni v Kristu Ježíši k skutkům dobrým, kteréž Bůh připravil, abychom v nich chodili.
For we are God’s workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance as our way of life.
11 Protož pamatujte, že vy někdy pohané podlé těla, kteříž jste slouli neobřízka od těch, kteříž slouli obřízka na těle, kteráž se působí rukama,
Therefore remember that formerly you who are Gentiles in the flesh and called uncircumcised by the so-called circumcision (that done in the body by human hands)—
12 Vy jste byli onoho času bez Krista, odcizení od společnosti Izraele, a cizí od úmluv zaslíbení, naděje nemající, a bez Boha na světě.
remember that at that time you were separate from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of the promise, without hope and without God in the world.
13 Ale nyní v Kristu Ježíši vy, kteříž jste někdy byli dalecí, blízcí učiněni jste skrze krev Kristovu.
But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ.
14 Nebo onť jest pokoj náš, kterýž učinil oboje jedno, zbořiv hradbu dělící na různo,
For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility
15 A nepřátelství, totiž zákon přikázaní v ustanoveních, vyprázdniv skrze tělo své, aby ty oboje vzdělal v samém sobě v jednoho nového člověka, tak čině pokoj,
by abolishing in His flesh the law of commandments and decrees. He did this to create in Himself one new man out of the two, thus making peace
16 A v mír uvodě oboje v jenom těle Bohu skrze kříž, vyhladiv nepřátelství skrze něj.
and reconciling both of them to God in one body through the cross, by which He extinguished their hostility.
17 A přišed, zvěstoval pokoj vám, dalekým i blízkým.
He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near.
18 Neboť skrze něho obojí máme přístup v jednom Duchu k Otci.
For through Him we both have access to the Father by one Spirit.
19 Aj, již tedy nejste hosté a příchozí, ale spoluměšťané svatých a domácí Boží,
Therefore you are no longer strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints and members of God’s household,
20 Vzdělaní na základ apoštolský a prorocký, kdež jest gruntovní úhelný kámen sám Ježíš Kristus,
built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus Himself as the cornerstone.
21 Na němž všecko stavení příslušně vzdělané roste v chrám svatý v Pánu.
In Him the whole building is fitted together and grows into a holy temple in the Lord.
22 Na kterémž i vy spolu vzděláváte se v příbytek Boží, v Duchu svatém.
And in Him you too are being built together into a dwelling place for God in His Spirit.

< Efezským 2 >