< 2 Timoteovi 4 >

1 Protož já osvědčuji před oblíčejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v příchodu svém slavném a království svém,
Amah dang nawh a qam a pha awh, thlakthi ingkaw thlanghqing awi ak deng kawi, Khawsa ingkaw Jesu Khrih a haiawh, ve ak awi ve ni yn nyng:
2 Kaž slovo Boží, ponoukej v čas neb ne v čas, tresci, žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.
Awi ve khypyi lah; a tym awh awm a tym am awh awm a oepchoeh na awm poepa lah: tlaih lah, toel nawhtaw tha pe lah – kawdungnaak ing ngaihtaak doena cuk am kik lah.
3 Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou trpěti, ale majíce svrablavé uši, podlé svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.
Amak thym cawngnaak ingkaw thlang ing ang oek qunaak khawnghi ce law kaw. A mimah a ngaih sainaak ham ak thak lup lup aming haakhqi ing aming zaak awi kqawnnaak aham cawngpyikungkhqi khawzah ce cawi a khel kawm uh.
4 A odvrátíť uši od pravdy, a k básněm obrátí.
Awitak ama ming zaaknaak aham aming haakhqi ce byp unawh syn awi mailai ngainaak aham aming haakhqi keng kawm uh.
5 Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný služebník.
Cehlai nang ingtaw, ik-oeih soepkep awh ak leek na poek nawhtaw, kyinaakkhqi ce yh lah, awithang khypyinaak bibi ce bi nawh, na sai hly kawi bibi boeih ce ak soep na bi lah.
6 Nebo já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.
Ikawtih kai taw awk hly kawi ik-oeih nawn amyihna hawk li na awm hawh nyng, ka cehnaak hly a tym awm zoe hawh hy.
7 Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.
Qaal tuknaak leek ce tuk coeng hawh nyng, taaqunaak awm coeng hawh nyng, cangnaak ce tu khak hawh nyng.
8 Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují to slavné příští jeho.
Tuhawhtaw dyngnaak sui lumyk ce kai aham a oepchoeh na awm hawh hy, awidengkung thlak dyng, Bawipa ing ce a khawnghi awh kai ce ni pe kaw, kai doeng amni pe kaw, amah a lawnaak ak lamtoen thlangkhqi boeih a venawh awm pe lawt kaw.
9 Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
Ka venawh ang tawnna na lawnaak aham hlah lah,
10 Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie. (aiōn g165)
Ikawtih Dema ing khawmdek ve a lungnaak bet dawngawh ni cehta nawh Thesalonika khaw na cet hawh hy. Krescen khaw Galatia qam na cet nawh, Tita awm Dalmatia qam na cet hawh hy. (aiōn g165)
11 Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.
Luka doeng ni ka venawh ak awm hy. Marka ce law pyi kawp ti, anih ce ka bibinaak awh anik bawmkung na awm hy.
12 Tychikať jsem poslal do Efezu.
Tukika ce Ephesa khaw na tyi nyng.
13 Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když půjdeš, přines, i knihy, zvláště pargamén.
Na law awh Troas khaw awh Karpa a im awh ka cehtaak angki dung ce haw law, cekcoengawh ka cauk, awipui na mehvyn cauk ce haw law bai.
14 Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podlé skutků jeho.
Thi ak deep Alexander ing tlawhnaak ni pehy. A ik-oeih sainaak awh Bawipa ing kut thung seh.
15 Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.
Nang ingawm anih ce ngaihtaak doena oelh law, kawtih ningnih ak awih kqawn ve anih ing oelh hy.
16 Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno.
Cang ka lawhnaak kak kqawn awh, kai anik dyih pyi u pynoet awm am law hy, thlang boeih ing ni cehta uhy. A mingmih ak khanawh seetnaak koeh pha seh.
17 Pán pak byl se mnou, a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázaní, a slyšeli je všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva.
Cehlai kai ak caming awithang ve khypyi khawnghak na a awm nawh Gentelkhqi boeih ing aming zaak thainaak aham Bawipa ce ka venawh dyi nawh tha ni pehy. Sendeih am khak khui awhkawng kai ce ni loet sak hy.
18 A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého, a zachovává k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen. (aiōn g165)
Anik cuhkung ik-oeih amak leek a kut khui awhkawng Bawipa ing ni hul kawmsaw ak khawk khan na a ding a syk na ni ceh pyi kaw. Amah a venawh thangleeknaak kumqui dyna awm seh. Amen. (aiōn g165)
19 Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
Priscilla, Akuila ingkaw Onesifora ipkhui kaw ce kut tlaih law.
20 Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
Erasta ce Korin khaw awh awm nawh, Tqopfima ce a tlawh dawngawh Mileta awh cehta nyng.
21 Pospěš před zimou přijíti. Pozdravuje tebe Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.
Chikca a pha hlanawh vena a pha lawnaak aham tha lo law lah. Eubula, Puden, Linu, Klaudia ingkaw koeinaakhqi boeih ing kut ni tlaih uhy.
22 Pán Ježíš Kristus s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen.
Bawipa taw nang myihla awh ce awm seh. Am qeennaak na venawh awm seh.

< 2 Timoteovi 4 >