< 2 Samuelova 22 >

1 Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
2 A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
3 Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
4 Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
6 Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol h7585)
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol h7585)
7 V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
8 Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
9 Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
10 Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
11 I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
12 Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
14 Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
15 Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
16 I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
17 Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
18 Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
19 Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
20 Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
21 Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
22 Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
24 A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
25 Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
26 Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
27 K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
28 Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
29 Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
30 Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
31 Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
32 Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
33 Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
34 Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
35 Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
36 Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
37 Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
38 Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
39 Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
40 Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
41 Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
42 Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
43 I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
44 Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
45 Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
46 Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
47 Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
49 Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
50 Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
51 Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.

< 2 Samuelova 22 >