< 1 Korintským 3 >

1 A já, bratří, nemohl jsem vám mluviti jako duchovním, ale jako tělesným, jako maličkým v Kristu.
My brothers and sisters, I couldn't talk with you as spiritual believers, but as worldly people—like baby Christians.
2 Mlékem jsem vás živil, a ne pokrmem; nebo jste ještě nemohli, ano i nyní ještě nemůžete.
I gave you milk—I couldn't give you solid food to eat, because you weren't ready for it.
3 Ještě zajisté tělesní jste. Nebo poněvadž jest mezi vámi nenávist, svárové a různice, zdaž ještě tělesní nejste, a podlé člověka nechodíte?
Even now you're not ready for it, because you're still worldly. Since you're still jealous and argumentative, doesn't that show you're worldly, behaving just like ordinary people do?
4 Nebo když někdo říká: Já jsem Pavlův, jiný pak: Já Apollův, zdaliž nejste tělesní?
When one of you says, “I follow Paul,” while another says, “I follow Apollos,” doesn't that show you're being so very human?
5 Kdo tedy jest Pavel, kdo Apollo, než služebníci, skrze něž jste uvěřili, a jakž jednomu každému dal Pán?
Who is Apollos, anyway? And who is Paul? We're just servants through whom you believed. Each of us does the work God gave us to do.
6 Jáť jsem štípil, Apollo zaléval, ale Bůh dal zrůst.
I did the planting, Apollos did the watering—but it was God who made you grow!
7 A protož aniž ten, kdož štěpuje, jest něco, ani ten, kdož zalévá, ale Bůh, kterýž zrůst dává.
So the one who does the planting doesn't count for anything, any more than the one who does the watering. The only one who matters is God who is growing you!
8 Ten pak, kdož štěpuje, a ten, kdož zalévá, jedno jsou, a však jeden každý svou vlastní odplatu vezme podlé své práce.
The one planting and the one watering have the same goal, and both will be rewarded according to what they've done.
9 Božíť jsme zajisté pomocníci, Boží rolí, Boží vzdělání jste.
We are workers together with God—and you are God's field, his building.
10 Podlé milosti Boží sobě dané, jako moudrý stavitel, základ jsem založil, jiný pak na něm staví. Ale jeden každý viz, jak na něm staví.
Through the grace of God that he gave to me, I laid down the foundation like a skilled building supervisor. Now someone else is building on it. Whoever does the building needs to watch what they're doing.
11 Nebo základu jiného žádný položiti nemůž, mimo ten, kterýž položen jest, jenž jest Ježíš Kristus.
For no one can lay any other foundation than what's already laid—that is Jesus Christ.
12 Staví-liť pak kdo na ten základ zlato, stříbro, kamení drahé, dříví, seno, strniště,
Those who build on that foundation may use gold, silver, precious stone, wood, hay, or straw—
13 Jednohoť každého dílo zjeveno bude. Den zajisté to okáže; nebo v ohni zjeví se, a jednoho každého dílo, jaké by bylo, oheň zprubuje.
but whatever is used to build with will be exposed. For on the Day of Judgment fire will reveal it and test it. Everyone's work will be shown for what it is.
14 Zůstane-liť čí dílo, kteréž na něm stavěl, vezme odplatu.
Those whose building survives will be rewarded.
15 Pakliť čí dílo shoří, vezme škodu, ale sám spasen bude, a však tak, jako skrze oheň.
Those whose building is burned up will lose out. They will still be saved, but it will be like passing through fire!
16 Zdaliž nevíte, že chrám Boží jste, a Duch Boží v vás přebývá?
Don't you know you are God's temple and that God's Spirit lives in you?
17 Jestližeť kdo chrámu Božího poškvrňuje, tohoť zatratí Bůh; nebo chrám Boží svatý jest, jenž jste vy.
Anyone who destroys God's temple will be destroyed by God, for God's temple is holy, and you are the temple.
18 Žádný sám sebe nesvoď. Zdá-li se komu z vás, že jest moudrý na tomto světě, budiž bláznem, aby byl učiněn moudrým. (aiōn g165)
Don't deceive yourselves. If there's anyone of you who thinks they're worldly wise, they should become fools so they can become truly wise! (aiōn g165)
19 Moudrost zajisté světa tohoto bláznovství jest u Boha. Nebo psáno jest: Kterýž lapá moudré v chytrosti jejich.
This world's wisdom is plain foolishness to God. As Scripture says, “He uses the cleverness of the wise to catch them out,”
20 A opět: Znáť Pán přemyšlování moudrých, že jsou marná.
and “The Lord knows the arguments of the wise are pointless.”
21 A tak nechlub se žádný lidmi; nebo všecky věci vaše jsou.
So don't boast about people. For you have everything,
22 Buď Pavel, buď Apollo, buď Petr, buď svět, buď život, buď smrt, buď přítomné věci, buďto budoucí, všecko jest vaše,
whether it's Paul or Apollos or Peter—or the world, or life, or death, or the present, or the future. You have everything—
23 Vy pak Kristovi, a Kristus Boží.
and you are Christ's, and Christ is God's.

< 1 Korintským 3 >