< Psalmi 77 >

1 Zborovođi. Po Jedutunu. Asafov. Psalam. Glasom svojim Bogu vapijem, glas mi se Bogu diže i on me čuje.
For the leader. On Jeduthun. Of Asaph, a psalm. Loudly will I lift my cry to God, loudly to God, so he hears to me.
2 U dan nevolje tražim Gospodina, noću mi se ruka neumorno pruža k njemu, ne može se utješit' duša moja.
In the day of my trouble I seek the Lord; in the night I lift my hands in prayer, refusing all comfort.
3 Spominjem se Boga i uzdišem; kad razmišljam, daha mi nestane.
When I think of God, I moan; when I muse, my spirit is faint. (Selah)
4 Vjeđe moje držiš, potresen sam, ne mogu govoriti.
When you hold my eyes awake, and I am restless and speechless,
5 Mislim na drevne dane i sjećam se davnih godina;
I think of the days of old, call to mind distant years.
6 razmišljam noću u srcu, mislim, i duh moj ispituje:
I commune with my heart in the night, I muse with inquiring spirit.
7 “Hoće li Gospodin odbaciti zauvijek i hoće li ikad još biti milostiv?
“Will the Lord cast us off forever, will he be gracious no more?
8 Je li njegova dobrota minula zauvijek, njegovo obećanje propalo za sva pokoljenja?
Has his love vanished forever? Is his faithfulness utterly gone?
9 Zar Bog je zaboravio da se smiluje, ili je gnjevan zatvorio smilovanje svoje?”
Has God forgotten to be gracious, or in anger withheld his compassion?” (Selah)
10 I govorim: “Ovo je bol moja: promijenila se desnica Višnjega.”
Then I said, “This it is that grieves me, that the hand of the Most High has changed.”
11 Spominjem se djela Jahvinih, sjećam se tvojih pradavnih čudesa.
I will think of the deeds of the Lord, and remember your wonders of old.
12 Promatram sva djela tvoja, razmatram ono što si učinio.
I will muse on all you have wrought, and meditate on your deeds.
13 Svet je tvoj put, o Bože: koji je bog tako velik kao Bog naš?
Then your way, O God, was majestic: what God was great as our God?
14 Ti si Bog koji čudesa stvaraš, na pucima si pokazao silu svoju.
You were a God who did marvels, you did show your power to the world
15 Mišicom si izbavio narod svoj, sinove Jakovljeve i Josipove.
by your arm you rescued your people, the children of Jacob and Joseph. (Selah)
16 Vode te ugledaše, Bože, ugledaše te vode i ustuknuše, bezdani se uzburkaše.
The waters saw you, O God. The waters saw you and shivered; to their depths they trembled.
17 Oblaci prosuše vode, oblaci zatutnjiše gromom i tvoje strijele poletješe.
Clouds poured torrents of water, thunder rolled in the sky, your arrows sped to and fro.
18 Grmljavina tvoja u vihoru zaori, munje rasvijetliše krug zemaljski, zemlja se zatrese i zadrhta.
Loud was the roll of your thunder, lightnings lit up the world. Earth quaked and trembled.
19 Kroz more put se otvori tebi i tvoja staza kroz vode goleme, a tragova tvojih nitko ne vidje.
In your way, Lord, through the sea, in your path through the mighty waters, your footsteps were all unseen.
20 Ti si svoj narod vodio kao stado rukama Mojsija i Arona.
You did guide your folk like a flock by the hand of Moses and Aaron.

< Psalmi 77 >