< Psalmi 49 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. OID esto, pueblos todos; escuchad, habitadores todos del mundo:
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
Así los plebeyos como los nobles, el rico y el pobre juntamente.
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
Mi boca hablará sabiduría; y el pensamiento de mi corazón inteligencia.
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
Acomodaré á ejemplos mi oído: declararé con el arpa mi enigma.
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
¿Por qué he de temer en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis insidiadores me cercare?
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
Los que confían en sus haciendas, y en la muchedumbre de sus riquezas se jactan,
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
Ninguno de [ellos] podrá en manera alguna redimir al hermano, ni dar á Dios su rescate.
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
(Porque la redención de su vida es de gran precio, y no se hará jamás; )
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
Que viva adelante para siempre, y nunca vea la sepultura.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
Pues se ve que mueren los sabios, así como el insensato y el necio perecen, y dejan á otros sus riquezas.
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
En su interior [tienen] que sus casas [serán] eternas, y sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante á las bestias que perecen.
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
Este su camino es su locura: con todo, corren sus descendientes por el dicho de ellos. (Selah)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol h7585)
Como rebaños serán puestos en la sepultura; la muerte se cebará en ellos; y los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana: y se consumirá su bien parecer en el sepulcro de su morada. (Sheol h7585)
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol h7585)
Empero Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
No temas cuando se enriquece alguno, cuando aumenta la gloria de su casa;
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
Porque en muriendo no llevará nada, ni descenderá tras él su gloria.
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
Si bien mientras viviere, dirá dichosa á su alma: y tú serás loado cuando bien te tratares.
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
Entrará á la generación de sus padres: no verán luz para siempre.
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
El hombre en honra que no entiende, semejante es á las bestias que perecen.

< Psalmi 49 >