< Psalmi 49 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. Poslušajte ovo, svi narodi, čujte, svi stanovnici zemlje,
Per il Capo de’ musici. De’ figliuoli di Core. Salmo. Udite questo, popoli tutti; porgete orecchio, voi tutti gli abitanti del mondo!
2 vi, djeco puka, i vi, odličnici, bogati i siromašni zajedno!
Plebei e nobili, ricchi e poveri tutti insieme.
3 Moja će usta zboriti mudrost, i moje srce misli razumne.
La mia bocca proferirà cose savie, e la meditazione del mio cuore sarà piena di senno.
4 K poučnoj izreci priklonit ću uho, uz harfu ću izložit' svoju zagonetku.
Io presterò l’orecchio alle sentenze, spiegherò a suon di cetra il mio enigma.
5 Što da se bojim u danima nesreće kad me opkoli zloba izdajica
Perché temerei ne’ giorni dell’avversità quando mi circonda l’iniquità dei miei insidiatori,
6 koji se u blago svoje uzdaju i silnim se hvale bogatstvom?
i quali confidano ne’ loro grandi averi e si gloriano della grandezza delle loro ricchezze?
7 TÓa nitko sebe ne može otkupit' ni za se dati Bogu otkupninu:
Nessuno però può in alcun modo redimere il fratello, né dare a Dio il prezzo del riscatto d’esso.
8 životu je cijena previsoka, i nikada je neće platiti
Il riscatto dell’anima dell’uomo è troppo caro e farà mai sempre difetto.
9 tko želi živjeti dovijeka i ne vidjeti jamu grobnu.
Non può farsi ch’ei continui a vivere in perpetuo e non vegga la fossa.
10 Jer, i mudri umiru, pogiba i luđak i bezumnik: bogatstvo svoje ostavlja drugima.
Perché la vedrà. I savi muoiono; periscono del pari il pazzo e lo stolto e lasciano ad altri i loro beni.
11 Grobovi im kuće zasvagda, stanovi njihovi od koljena do koljena, sve ako se zemlje nazivale imenima njihovim.
L’intimo lor pensiero è che le loro case dureranno in eterno e le loro abitazioni d’età in età; dànno i loro nomi alle loro terre.
12 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
Ma l’uomo ch’è in onore non dura; egli è simile alle bestie che periscono.
13 Takav je put onih koji se ludo uzdaju, to je konac onih koji uživaju u sreći:
Questa loro condotta è una follia; eppure i loro successori approvano i lor detti. (Sela)
14 Poput stada redaju se u Podzemlju, smrt im je pastir, a dobri njima vladaju. Njihova će lika brzo nestati, Podzemlje će im biti postojbina. (Sheol h7585)
Son cacciati come pecore nel soggiorno de’ morti; la morte è il loro pastore; ed al mattino gli uomini retti li calpestano. La lor gloria ha da consumarsi nel soggiorno de’ morti, né avrà altra dimora. (Sheol h7585)
15 A moju će dušu Bog ugrabiti Podzemlju iz pandža i milostivo me primiti. (Sheol h7585)
Ma Iddio riscatterà l’anima mia dal potere del soggiorno dei morti, perché mi prenderà con sé. (Sela) (Sheol h7585)
16 Ne boj se ako se tko obogati i ako se poveća blago doma njegova:
Non temere quand’uno s’arricchisce, quando si accresce la gloria della sua casa.
17 kad umre, ništa neće ponijeti sa sobom, i blago njegovo neće s njime sići.
Perché, quando morrà, non porterà seco nulla; la sua gloria non scenderà dietro a lui.
18 Ako se u životu držao sretnim - “Govorit će se da ti je dobro bilo!” -
Benché tu, mentre vivi, ti reputi felice, e la gente ti lodi per i godimenti che ti procuri,
19 i on će doći u skup otaca svojih, gdje svjetlosti više vidjeti neće.
tu te ne andrai alla generazione de’ tuoi padri, che non vedranno mai più la luce.
20 Čovjek koji nerazumno živi sličan je stoci koja ugiba.
L’uomo ch’è in onore e non ha intendimento è simile alle bestie che periscono.

< Psalmi 49 >