< Psalmi 44 >

1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
Au maître de chant. Des fils de Coré. Cantique. O Dieu, nous avons entendu de nos oreilles, nos pères nous ont raconté l’œuvre que tu as accomplie de leur temps, aux jours anciens.
2 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
De ta main tu as chassé des nations pour les établir, tu as frappé des peuples pour les étendre.
3 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
Car ce n’est pas avec leur épée qu’ils ont conquis le pays, ce n’est pas leur bras qui leur a donné la victoire; mais c’est ta droite, c’est ton bras, c’est la lumière de ta face, parce que tu les aimais.
4 Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
C’est toi qui es mon roi, ô Dieu: ordonne le salut de Jacob!
5 Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
Par toi nous renverserons nos ennemis, en ton nom nous écraserons nos adversaires.
6 U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
Car ce n’est pas en mon arc que j’ai confiance ce n’est pas mon épée qui me sauvera.
7 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
Mais c’est toi qui nous délivres de nos ennemis, et qui confonds ceux qui nous haïssent.
8 Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
En Dieu nous nous glorifions chaque jour, et nous célébrons ton nom à jamais. — Séla.
9 A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
Cependant tu nous repousses et nous couvres de honte; tu ne sors plus avec nos armées.
10 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
Tu nous fais reculer devant l’ennemi, et ceux qui nous haïssent nous dépouillent.
11 Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
Tu nous livres comme des brebis destinées à la boucherie, tu nous disperses parmi les nations;
12 U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
tu vends ton peuple à vil prix, tu ne l’estimes pas à une grande valeur.
13 Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
Tu fais de nous un objet d’opprobre pour nos voisins, de moquerie et de risée pour ceux qui nous entourent.
14 Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
Tu nous rends la fable des nations, et un sujet de hochements de tête parmi les peuples.
15 Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
Ma honte est toujours devant mes yeux, et la confusion couvre mon visage,
16 zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
à la voix de celui qui m’insulte et m’outrage, à la vue de l’ennemi et de celui qui respire la vengeance.
17 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
Tout cela nous arrive sans que nous t’ayons oublié, sans que nous ayons été infidèles à ton alliance.
18 niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
Notre cœur ne s’est pas détourné en arrière, nos pas ne se sont pas écartés de ton sentier,
19 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
pour que tu nous écrases dans la retraite des chacals, et que tu nous couvres de l’ombre de la mort.
20 Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, et tendu les mains vers un dieu étranger,
21 zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
Dieu ne l’aurait-il pas aperçu, lui qui connaît les secrets du cœur?
22 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
Mais c’est à cause de toi qu’on nous égorge tous les jours, qu’on nous traite comme des brebis destinées à la boucherie.
23 Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
Réveille-toi! Pourquoi dors-tu, Seigneur? Réveille-toi, et ne nous repousse pas à jamais!
24 Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
Pourquoi caches-tu ta face, oublies-tu notre misère et notre oppression?
25 Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
Car notre âme est affaissée jusqu’à la poussière, notre corps est attaché à la terre.
26 Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!
Lève-toi pour nous secourir, délivre-nous à cause de ta bonté!

< Psalmi 44 >