< Psalmi 34 >

1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん

< Psalmi 34 >