< Psalmi 34 >

1 Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
Von David, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, und dieser ihn forttrieb, und er ging. Ich will Jehovah segnen alle Zeit; Sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
Jehovahs rühme meine Seele sich; die Elenden sollen es hören und fröhlich sein.
3 GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
Machet groß mit mir Jehovah, laßt uns erhöhen Seinen Namen allzumal.
4 DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
Ich fragte nach Jehovah, und Er antwortete mir und errettete mich aus all meinem Bangen.
5 HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
Sie blicken zu Ihm auf und strahlen. Und ihr Angesicht darf nicht erröten.
6 ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
Es rief dieser Elende, und Jehovah hörte ihn, und rettete ihn aus allen seinen Drangsalen.
7 HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
Jehovahs Engel lagert sich rings um die, so Ihn fürchten, und Er zieht sie heraus.
8 TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
Schmecket und sehet, wie gut Jehovah ist. Selig der Mann, der auf Ihn sich verläßt.
9 JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
Fürchtet Jehovah, ihr Seine Heiligen; denn denen, die Ihn fürchten, mangelt nichts.
10 KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
Die jungen Löwen darben und hungern; aber denen, die nach Jehovah fragen, mangelt es an keinem Gut.
11 LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
Kommt, Söhne, höret mir zu, ich will euch die Furcht Jehovahs lehren.
12 MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
Wer ist der Mann, der Lust hat am Leben, und die Tage liebt, Gutes zu sehen?
13 NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
Bewahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
Weiche ab vom Bösen und tue Gutes. Suche Frieden und setze ihm nach.
15 PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
Die Augen Jehovahs sind auf den Gerechten und Seine Ohren auf ihrem Angstschrei.
16 AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
Das Angesicht Jehovahs ist wider die, so Böses tun, daß Er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
Schreien jene, so hört Jehovah und errettet sie aus allen ihren Drangsalen.
18 KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
Jehovah ist denen nahe, die gebrochenen Herzens sind, und hilft denen, die einen zerschlagenen Geist haben.
19 REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
Viel sind der Übel des Gerechten, aus allen aber errettet ihn Jehovah.
20 ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
Alle seine Gebeine hütet Er, daß keines ihm zerbrochen wird.
21 TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
Den Ungerechten tötet das Böse, und die den Gerechten hassen, werden schuldig.
22 Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.
Jehovah löset die Seele Seiner Knechte ein, und alle, die auf Ihn sich verlassen, haben keine Schuld.

< Psalmi 34 >