< Psalmi 33 >

1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
ऐ सादिक़ो, ख़ुदावन्द में ख़ुश रहो। हम्द करना रास्तबाज़ों की ज़ेबा है।
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
सितार के साथ ख़ुदावन्द का शुक्र करो, दस तार की बरबत के साथ उसकी सिताइश करो।
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
उसके लिए नया गीत गाओ, बुलन्द आवाज़ के साथ अच्छी तरह बजाओ।
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
क्यूँकि ख़ुदावन्द का कलाम रास्त है; और उसके सब काम बावफ़ा हैं।
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
वह सदाक़त और इन्साफ़ को पसंद करता है; ज़मीन ख़ुदावन्द की शफ़क़त से मा'मूर है।
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
आसमान ख़ुदावन्द के कलाम से, और उसका सारा लश्कर उसके मुँह के दम से बना।
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
वह समन्दर का पानी तूदे की तरह जमा' करता है; वह गहरे समन्दरों को मख़ज़नों में रखता है।
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
सारी ज़मीन ख़ुदावन्द से डरे, जहान के सब बाशिन्दे उसका ख़ौफ़ रख्खें।
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
क्यूँकि उसने फ़रमाया और हो गया; उसने हुक्म दिया और वाके' हुआ।
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
ख़ुदावन्द क़ौमों की मश्वरत को बेकार कर देता है; वह उम्मतों के मन्सूबों को नाचीज़ बना देता है।
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
ख़ुदावन्द की मसलहत हमेशा तक क़ाईम रहेगी, और उसके दिल के ख़याल नसल दर नसल।
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
मुबारक है वह क़ौम जिसका ख़ुदा ख़ुदावन्द है, और वह उम्मत जिसको उसने अपनी ही मीरास के लिए बरगुज़ीदा किया।
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
ख़ुदावन्द आसमान पर से देखता है, सब बनी आदम पर उसकी निगाह है।
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
अपनी सुकूनत गाह से वह ज़मीन के सब बाशिन्दों को देखता है।
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
वही है जो उन सबके दिलों को बनाता, और उनके सब कामों का ख़याल रखता है।
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
किसी बादशाह को फ़ौज की कसरत न बचाएगी; और किसी ज़बरदस्त आदमी को उसकी बड़ी ताक़त रिहाई न देगी।
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
बच निकलने के लिए घोड़ा बेकार है, वह अपनी शहज़ोरी से किसी को नबचाएगा।
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
देखो ख़ुदावन्द की निगाह उन पर है जो उससे डरते हैं; जो उसकी शफ़क़त के उम्मीदवार हैं,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
ताकि उनकी जान मौत से बचाए, और सूखे में उनको ज़िन्दा रख्खे।
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
हमारी जान को ख़ुदावन्द की उम्मीद है; वही हमारी मदद और हमारी ढाल है।
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
हमारा दिल उसमें ख़ुश रहेगा, क्यूँकि हम ने उसके पाक नाम पर भरोसा किया है।
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
ऐ ख़ुदावन्द, जैसी तुझ पर हमारी उम्मीद है, वैसी ही तेरी रहमत हम पर हो।

< Psalmi 33 >