< Psalmi 33 >

1 Pravednici, Jahvi kličite! Hvaliti ga pristoji se čestitima.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 Jer prÓava je riječ Jahvina i vjernost su sva djela njegova.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 On ljubi pravdu i pravo: puna je zemlja dobrote Jahvine.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Vodu morsku on sabire kao u mješinu i bezdane stavlja u spremišta.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Zemlja sva neka pred Jahvom strepi, neka ga se boje svi stanovnici svijeta!
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Jer on reče - i sve postade, naredi - i sve se stvori.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 Jahve razbija nakane pucima, mrsi namjere narodima.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 Naum Jahvin dovijeka ostaje i misli srca njegova od koljena do koljena.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 Blago narodu kojemu je Jahve Bog, Narodu koji on odabra sebi za baštinu!
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 Gospodin motri s nebesa i gleda sve sinove čovječje.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 Iz svoga prebivališta motri sve stanovnike zemaljske:
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 on je svima srca stvorio i pazi na sva djela njihova.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Ne spasava kralja vojska mnogobrojna, ne spasava velika (sila) junaka.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Isprazno se od konja nadati spasenju, jačina njegova ne izbavlja.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Oko je Jahvino nad onima koji ga se boje, nad onima koji se uzdaju u milost njegovu:
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 da im od smrti život spasi, da ih hrani u danima gladi.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 Naša se duša Jahvi nada, on je pomoć i zaštita naša.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 Srce nam se u njemu raduje, u njegovo sveto ime mi se uzdamo.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Neka dobrota tvoja, o Jahve, bude nad nama, kao što se mi u tebe uzdamo!
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!

< Psalmi 33 >