< Psalmi 25 >

1 Davidov. ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju,
Psalmus David, in finem. Ad te Domine levavi animam meam:
2 BET u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani!
Deus meus in te confido, non erubescam:
3 GIMEL Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere.
Neque irrideant me inimici mei: etenim universi, qui sustinent te, non confundentur.
4 DALET Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama!
Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas Domine demonstra mihi: et semitas tuas edoce me.
5 HE Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: VAU u tebe se pouzdajem svagda.
Dirige me in veritate tua, et doce me: quia tu es Deus salvator meus, et te sustinui tota die.
6 ZAJIN Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka.
Reminiscere miserationum tuarum Domine, et misericordiarum tuarum, quae a saeculo sunt.
7 HET Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve!
Delicta iuventutis meae, et ignorantias meas ne memineris. Secundum misericordiam tuam memento mei tu: propter bonitatem tuam Domine.
8 TET Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi.
Dulcis et rectus Dominus: propter hoc legem dabit delinquentibus in via.
9 JOD On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome.
Diriget mansuetos in iudicio: docebit mites vias suas.
10 KAF Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise.
Universae viae Domini, misericordia et veritas, requirentibus testamentum eius et testimonia eius.
11 LAMED Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik.
Propter nomen tuum Domine propitiaberis peccato meo: multum est enim.
12 MEM Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti.
Quis est homo qui timet Dominum? legem statuit ei in via, quam elegit.
13 NUN Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju.
Anima eius in bonis demorabitur: et semen eius hereditabit terram.
14 SAMEK Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima.
Firmamentum est Dominus timentibus eum: et testamentum ipsius ut manifestetur illis.
15 AJIN K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke.
Oculi mei semper ad Dominum: quoniam ipse evellet de laqueo pedes meos.
16 PE Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan.
Respice in me, et miserere mei: quia unicus et pauper sum ego.
17 SADE Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Tribulationes cordis mei multiplicatae sunt: de necessitatibus meis erue me.
18 Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje!
Vide humilitatem meam, et laborem meum: et dimitte universa delicta mea.
19 REŠ Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze.
Respice inimicos meos quoniam multiplicati sunt, et odio iniquo oderunt me.
20 ŠIN Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh.
Custodi animam meam, et erue me: non erubescam, quoniam speravi in te.
21 TAU Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Innocentes et recti adhaeserunt mihi: quia sustinui te.
22 Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.
Libera Deus Israel ex omnibus tribulationibus suis.

< Psalmi 25 >