< Psalmi 18 >

1 Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
TO THE OVERSEER. BY A SERVANT OF YHWH, BY DAVID, WHO HAS SPOKEN TO YHWH THE WORDS OF THIS SONG IN THE DAY YHWH DELIVERED HIM FROM THE HAND OF ALL HIS ENEMIES, AND FROM THE HAND OF SAUL, AND HE SAYS: I love You, O YHWH, my strength.
2 Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
YHWH [is] my rock, and my bulwark, And my deliverer, My God [is] my rock, I trust in Him: My shield, and the horn of my salvation, My high tower.
3 Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
I call on YHWH, the Praised One, And I am saved from my enemies.
4 Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
Cords of death have surrounded me, And streams of the worthless make me afraid.
5 Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
Cords of Sheol have surrounded me, Snares of death have been before me. (Sheol h7585)
6 u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
In my adversity I call YHWH, And I cry to my God. He hears my voice from His temple, And My cry comes into His ears before Him.
7 I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
And the earth shakes and trembles, And foundations of hills are troubled, And they shake—because He has wrath.
8 Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Smoke has gone up from His nostrils, And fire from His mouth consumes, Coals have been kindled by it.
9 On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
And He inclines the heavens, and comes down, And thick darkness [is] under His feet.
10 Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
And He rides on a cherub, and flies, And He flies on wings of wind.
11 Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
He makes darkness His secret place, Around Him His dwelling place, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
From the brightness before Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.
13 Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
And YHWH thunders in the heavens, And the Most High gives forth His voice, Hail and coals of fire.
14 Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
And He sends His arrows and scatters them, And much lightning, and crushes them.
15 Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
And the streams of waters are seen, And foundations of the earth are revealed, From Your rebuke, O YHWH, From the breath of the wind of Your anger.
16 On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
He sends from above—He takes me, He draws me out of many waters.
17 Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
He delivers me from my strong enemy, And from those hating me, For they have been stronger than I.
18 Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
They go before me in a day of my calamity And YHWH is for a support to me.
19 na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
And He brings me forth to a large place, He draws me out, because He delighted in me.
20 Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
YHWH repays me According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, He returns to me.
21 jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
For I have kept the ways of YHWH, And have not done wickedly against my God.
22 Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
For all His judgments [are] before me, And I do not turn His statutes from me.
23 do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
And I am perfect with Him, And I keep myself from my iniquity.
24 Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
And YHWH returns to me, According to my righteousness, According to the cleanness of my hands, Before His eyes.
25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
With the kind You show Yourself kind, With a perfect man You show Yourself perfect.
26 S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
With the pure You show Yourself pure, And with the perverse You show Yourself a wrestler,
27 jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
For You save a poor people, And cause the eyes of the high to fall.
28 Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
For You light my lamp, My God YHWH enlightens my darkness.
29 s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
For by You I run [against] a troop! And by my God I leap a wall.
30 Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
God—perfect [is] His way, The saying of YHWH is tried, He [is] a shield to all those trusting in Him.
31 Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
For who [is] God besides YHWH? And who [is] a rock except our God?
32 Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
God—who is girding me [with] strength, And He makes my way perfect.
33 noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
Making my feet like does, And on my high places causes me to stand.
34 ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Teaching my hands for battle, And a bow of bronze was brought down by my arms.
35 Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
And You give to me the shield of Your salvation, And Your right hand supports me, And Your lowliness makes me great.
36 Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
You enlarge my step under me, And my ankles have not slipped.
37 Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
I pursue my enemies, and overtake them, And do not turn back until they are consumed.
38 Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
I strike them, and they are not able to rise, They fall under my feet,
39 Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
And You gird me [with] strength for battle, You cause my withstanders to bow under me.
40 Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
As for my enemies—You have given to me the neck, As for those hating me—I cut them off.
41 Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
They cry, and there is no savior, On YHWH, and He does not answer them.
42 Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
And I beat them as dust before wind, I empty them out as mire of the streets.
43 Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
You deliver me From the strivings of the people, You place me for a head of nations, A people I have not known serve me.
44 Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
At the hearing of the ear they listen to me, Sons of a stranger feign obedience to me,
45 sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Sons of a stranger fade away, And are slain out of their close places.
46 Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
YHWH lives—and blessed [is] my rock, And exalted is the God of my salvation.
47 Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
God—who is giving vengeance to me, And He subdues peoples under me,
48 Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
My deliverer from my enemies, You raise me above my withstanders, Deliver me from a man of violence.
49 Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
Therefore I confess You among nations, O YHWH, And I sing praise to Your Name,
50 umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.
Magnifying the salvation of His king, And doing kindness to His anointed, To David, and to his seed—for all time!

< Psalmi 18 >