< Psalmi 145 >

1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
Erhöhen will ich Dich, mein Gott, Du König, und will segnen Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Jeden Tag will ich Dich segnen und loben Deinen Namen in Ewigkeit und immerfort.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Groß ist Jehovah und sehr zu loben, und unerforschlich Seine Größe.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Geschlecht preiset dem Geschlechte Deine Taten, und sagen an Deine Macht.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Die Ehre der Herrlichkeit Deiner Majestät und die Worte Deiner Wunder will ich überdenken.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
Und von der Stärke Deiner furchtbaren Taten sprechen sie, und von Deiner Größe will ich erzählen.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
Sie lassen hervorquellen das Andenken Deiner vielen Güte, und lobpreisen Deine Gerechtigkeit.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Gnädig und erbarmungsvoll ist Jehovah, langmütig und von großer Barmherzigkeit.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Jehovah ist allen gut, und Seine Erbarmungen sind über all Seinen Werken.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Es sollen bekennen Dich, Jehovah, alle Deine Werke, und Deine Heiligen Dich segnen;
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Sie sollen sprechen von Deines Reiches Herrlichkeit; und reden von Deiner Macht,
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
Um kund zu tun den Söhnen des Menschen Deine Macht, und die Herrlichkeit der Ehre Seines Reiches.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Dein Reich ist ein Reich aller Ewigkeiten, und Deine Herrschaft ist auf jedes Geschlecht und Geschlecht.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Jehovah ist ein Anhalt allen, die da fallen, und richtet alle die Gebeugten auf.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Aller Augen warten auf Dich, und Du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Du tust Deine Hand auf und sättigst alles, was lebt, mit Wohlgefallen.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Jehovah ist gerecht in allen Seinen Wegen, und heilig in allen Seinen Taten.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Jehovah ist allen nahe, die Ihn anrufen, allen, die Ihn anrufen in Wahrheit.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Nach dem Wohlgefallen derer, die Ihn fürchten, tut Er, und hört auf ihren Angstschrei und rettet sie.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
Jehovah hütet alle, die Ihn lieben, und vernichtet alle Ungerechten.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Das Lob Jehovahs rede mein Mund und alles Fleisch segne den Namen Seiner Heiligkeit in Ewigkeit und immerfort.

< Psalmi 145 >