< Psalmi 145 >

1 Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
qChant de louange. De David. ALEPH. Je veux t’exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
Je chanterai l’éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
Et l’on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s’étend sur toutes ses créatures.
10 JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l’attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
Yahweh est près de tous ceux qui l’invoquent, de tous ceux qui l’invoquent d’un cœur sincère.
19 REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
Yahweh garde tous ceux qui l’aiment, et il détruit tous les méchants.
21 TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.
Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psalmi 145 >