< Psalmi 107 >

1 Hvalite Jahvu jer je dobar, jer je dovijeka ljubav njegova!
Give ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness [endureth] for ever.
2 Tako nek' reknu svi otkupljenici koje Jahve otkupi iz ruke dušmanske
Let the redeemed of Jehovah say so, whom he hath redeemed from the hand of the oppressor,
3 i koje skupi iz svih zemalja, s istoka i sa zapada, sa sjevera i s juga.
And gathered out of the countries, from the east and from the west, from the north and from the sea.
4 Lutahu pustinjom, u samoći pustoj, puta ne nalazeć' do naseljena grada.
They wandered in the wilderness in a desert way, they found no city of habitation;
5 Gladni su bili, žeđu izmoreni, duša je klonula u njima.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them:
6 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi, i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he delivered them out of their distresses,
7 Pravim ih putem pÓovede da stignu ka gradu naseljenu.
And he led them forth by a right way, that they might go to a city of habitation.
8 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
9 Jer gladnu dušu on nasiti, dušu izgladnjelu on napuni dobrima.
For he hath satisfied the longing soul and filled the hungry soul with good.
10 U mraku sjeđahu i u tmini, sputani bijedom i gvožđima,
Such as inhabit darkness and the shadow of death, bound in affliction and iron,
11 jer su prkosili besjedama Božjim i prezreli naum Svevišnjega.
Because they had rebelled against the words of God, and had despised the counsel of the Most High; ...
12 Srce im stoga skrši patnjama: posrtahu, a ne bješe nikog da im pomogne.
And he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
13 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cried unto Jehovah in their trouble, [and] he saved them out of their distresses;
14 Izvede ih iz tmina i mraka, raskide okove njihove.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
15 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
16 Jer razbi vrata mjedena i gvozdene polomi zasune.
For he hath broken the gates of bronze, and cut asunder the bars of iron.
17 Zbog svojih bezakonja bolovahu oni, ispaštajuć' svoje opačine:
Fools, because of their way of transgression, and because of their iniquities, are afflicted;
18 svako se jelo gadilo duši njihovoj, do vrata smrti oni dođoše.
Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:
19 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, [and] he saveth them out of their distresses;
20 Riječ svoju posla da ih ozdravi i život im spasi od jame grobne.
He sendeth his word, and healeth them, and delivereth them from their destructions.
21 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
22 Nek' prinose žrtve zahvalnice i kličući nek' djela njegova kazuju!
And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his works in joyful song.
23 Oni koji lađama zaploviše morem da po vodama silnim trguju:
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters,
24 oni vidješe djela Jahvina, čudesa njegova na pučini.
These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep.
25 On reče i olujni se vjetar uzvitla što u visinu diže valove mora.
For he speaketh, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof:
26 Do neba se dizahu, u bezdan se spuštahu, u nevolji duša im ginula.
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
27 Teturahu i posrtahu kao pijani, sva ih je mudrost izdala.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and they are at their wits' end:
28 Tada zavapiše Jahvi u svojoj tjeskobi i on ih istrže iz svih nevolja.
Then they cry unto Jehovah in their trouble, and he bringeth them out of their distresses;
29 Smiri oluju u tih povjetarac, valovi morski umukoše.
He maketh the storm a calm, and the waves thereof are still:
30 Obradovaše se tišini, u željenu luku on ih povede.
And they rejoice because they are quiet; and he bringeth them unto their desired haven.
31 Neka hvale Jahvu za dobrotu njegovu, za čudesa njegova sinovima ljudskim!
Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men;
32 Neka ga uzvisuju u narodnom zboru, neka ga hvale u vijeću staraca!
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the session of the elders.
33 On pretvori rijeke u pustinju, a izvore vodene u žednu zemlju;
He maketh rivers into a wilderness, and water-springs into dry ground;
34 plodonosnu zemlju u slanu pustaru zbog zloće žitelja njezinih.
A fruitful land into a plain of salt, for the wickedness of them that dwell therein.
35 On obrati pustinju u jezero, a zemlju suhu u vodene izvore
He maketh the wilderness into a pool of water, and the dry land into water-springs;
36 i naseli ondje izgladnjele te podigoše grad gdje će živjeti.
And there he maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
37 Zasijaše njive, posadiše vinograde što im doniješe obilnu ljetinu.
And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase;
38 I on ih blagoslovi te se namnožiše silno i stada im se ne smanjiše.
And he blesseth them, so that they are multiplied greatly; and he suffereth not their cattle to decrease.
39 Prorijeđeni bjehu i prezreni pod teretom patnja i nevolja.
And they are diminished and brought low, through oppression, adversity, and sorrow:
40 Onaj što izlijeva prezir na knezove pusti ih da po bespuću pustom lutaju.
He poureth contempt upon nobles, and causeth them to wander in a pathless waste;
41 Iz nevolje pÓodiže ubogog i obitelji k'o stada ÓumnožÄi.
But he secureth the needy one on high from affliction, and maketh [him] families like flocks.
42 Videć' to, čestiti neka se raduju, a zloća neka sebi usta začepi!
The upright shall see it, and rejoice; and all unrighteousness shall stop its mouth.
43 Tko je mudar nek' o svemu tom razmišlja i nek' uvidi dobrotu Jahvinu!
Whoso is wise, let him observe these things, and let them understand the loving-kindnesses of Jehovah.

< Psalmi 107 >