< Mudre Izreke 4 >

1 Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
Audite filii disciplinam patris, et attendite ut sciatis prudentiam.
2 jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
Donum bonum tribuam vobis, legem meam ne derelinquatis.
3 I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
Nam et ego filius fui patris mei, tenellus, et unigenitus coram matre mea:
4 i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
et docebat me, atque dicebat: Suscipiat verba mea cor tuum, custodi praecepta mea, et vives.
5 Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
Posside sapientiam, posside prudentiam: ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
Ne dimittas eam, et custodiet te: dilige eam, et conservabit te.
7 Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
Principium sapientiae, posside sapientiam, et in omni possessione tua acquire prudentiam:
8 Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
arripe illam, et exaltabit te: glorificaberis ab ea, cum eam fueris amplexatus.
9 Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
dabit capiti tuo augmenta gratiarum, et corona inclyta proteget te.
10 Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
Audi fili mi, et suscipe verba mea, ut multiplicentur tibi anni vitae.
11 Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
Viam sapientiae monstrabo tibi, ducam te per semitas aequitatis:
12 neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui, et currens non habebis offendiculum.
13 Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
Tene disciplinam, ne dimittas eam: custodi illam, quia ipsa est via tua.
14 Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
Ne delecteris in semitis impiorum, nec tibi placeat malorum via.
15 Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
Fuge ab ea, nec transeas per illam: declina, et desere eam.
16 Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
non enim dormiunt nisi malefecerint: et non capitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
comedunt panem impietatis, et vinum iniquitatis bibunt.
18 A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
Iustorum autem semita quasi lux splendens, procedit et crescit usque ad perfectam diem.
19 A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
Via impiorum tenebrosa: nesciunt ubi corruant.
20 Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
Fili mi, ausculta sermones meos, et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
ne recedant ab oculis tuis, custodi ea in medio cordis tui:
22 Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
vita enim sunt invenientibus ea, et universae carni sanitas.
23 A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
Omni custodia serva cor tuum, quia ex ipso vita procedit.
24 Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
Remove a te os pravum, et detrahentia labia sint procul a te.
25 Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
Oculi tui recta videant, et palpebrae tuae praecedant gressus tuos.
26 Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
Dirige semitam pedibus tuis, et omnes viae tuae stabilientur.
27 Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.
Ne declines ad dexteram, neque ad sinistram: averte pedem tuum a malo. vias enim, quae a dextris sunt, novit Dominus: perversae vero sunt quae a sinistris sunt. Ipse autem rectos faciet cursus tuos, itinera autem tua in pace producet.

< Mudre Izreke 4 >