< Mudre Izreke 31 >

1 Riječ Lemuela, kralja Mase, kojima ga je učila majka njegova.
Słowa króla Lemuela, proroctwo, którego nauczyła go jego matka.
2 Ne, sine moj! Ne, sine srca mog! Ne, sine zavjeta mojih!
Cóż, synu mój? Cóż, synu mojego łona? I cóż, synu moich ślubów?
3 Ne daj snage svoje ženama ni putova svojih zatiračima kraljeva.
Nie oddawaj kobietom swej siły ani twoich dróg temu, co [prowadzi] do zguby królów.
4 Nije za kraljeve, Lemuele, ne pristaje kraljevima vino piti, ni glavarima piće opojno,
Nie królom, o Lemuelu, nie królom wypada pić wina i nie książętom bawić się mocnym napojem;
5 da u piću ne zaborave zakona i prevrnu pravo nevoljnicima.
By pijąc, nie zapomnieli praw i nie wypaczyli sprawy wszystkich ludzi uciśnionych.
6 Dajte žestoko piće onomu koji će propasti i vino čovjeku komu je gorčina u duši:
Dajcie mocny napój ginącym, a wino strapionym na duchu.
7 on će piti i zaboraviti svoju bijedu i neće se više sjećati svoje nevolje.
Niech się napiją i zapomną o swoim ubóstwie, i niech nie pamiętają więcej swego utrapienia.
8 Otvaraj usta svoja za nijemoga i za pravo sviju nesretnika što propadaju.
Otwórz swe usta dla niemych w sprawie wszystkich osądzonych na śmierć.
9 Otvaraj usta svoja, sudi pravedno i pribavi pravo siromahu i nevoljniku.
Otwórz swe usta, sądź sprawiedliwie i broń sprawy ubogiego i nędzarza.
10 Tko će naći ženu vrsnu? Više vrijedi ona nego biserje.
Któż znajdzie kobietę cnotliwą? Jej wartość przewyższa perły.
11 Muževljevo se srce uzda u nju i blagom neće oskudijevati.
Serce męża jej ufa i zysku mu nie zabraknie.
12 Ona mu čini dobro, a ne zlo, u sve dane vijeka svojeg.
Dobro mu będzie wyświadczać, a nie zło, po wszystkie dni swego życia.
13 Pribavlja vunu i lan i vješto radi rukama marnim.
Szuka wełny i lnu i chętnie pracuje swymi rękami.
14 Ona je kao lađa trgovačka: izdaleka donosi kruh svoj.
Podobna jest do okrętów handlowych; przywozi żywność z daleka.
15 Još za noći ona ustaje, hrani svoje ukućane i određuje posao sluškinjama svojim.
Wstaje, gdy jeszcze jest noc, i daje pokarm swoim domownikom i odpowiednią porcję swym służącym.
16 Opazi li polje, kupi ga; plodom svojih ruku sadi vinograd.
Myśli o polu i kupuje je; z zarobku swych rąk sadzi winnice.
17 Opasuje snagom bedra svoja i živo miče rukama.
Przepasuje swe biodra siłą i umacnia swoje ramiona.
18 Vidi kako joj posao napreduje: noću joj se ne gasi svjetiljka.
Dostrzega, że jej dorobek jest dobry, a jej pochodnia w nocy nie gaśnie.
19 Rukama se maša preslice i prstima drži vreteno.
Wyciąga ręce po kądziel, a dłonią chwyta wrzeciono.
20 Siromahu dlan svoj otvara, ruke pruža nevoljnicima.
Otwiera dłoń przed ubogim i wyciąga swe ręce do nędzarza.
21 Ne boji se snijega za svoje ukućane, jer sva čeljad ima po dvoje haljine.
Nie boi się śniegu dla swych domowników, bo wszyscy jej domownicy są ubrani w szkarłat.
22 Sama sebi šije pokrivače, odijeva se lanom i purpurom.
Robi sobie kobierce; jej ubiór jest z jedwabiu i purpury.
23 Muž joj je slavan na Vratima, gdje sjedi sa starješinama zemaljskim.
Jej mąż jest znany w bramach, gdy siedzi wśród starszyzny ziemi.
24 Platno tka i prodaje ga i pojase daje trgovcu.
Wyrabia płótno i sprzedaje je, dostarcza pasy kupcowi.
25 Odjevena je snagom i dostojanstvom, pa se smije danu budućem.
Siła i godność są jej strojem; będzie się cieszyła jeszcze w przyszłości.
26 Svoja usta mudro otvara i pobožan joj je nauk na jeziku.
Otwiera swe usta mądrze i na jej języku [jest] prawo miłosierdzia.
27 Na vladanje pazi ukućana i ne jede kruha besposlice.
Dogląda spraw swego domu i nie je chleba próżniactwa.
28 Sinovi njezini podižu se i sretnom je nazivaju, i muž njezin hvali je:
Jej dzieci powstają i błogosławią jej, mąż także ją chwali:
29 “Mnoge su žene bile vrsne, ali ti ih sve nadmašuješ.”
Wiele kobiet poczynało sobie cnotliwie, ale ty przewyższasz je wszystkie.
30 Lažna je ljupkost, tašta je ljepota: žena sa strahom Gospodnjim zaslužuje hvalu.
Wdzięk [jest] zwodniczy i piękność próżna, [lecz] kobieta, która się boi PANA, jest godna pochwały.
31 Plod joj dajte ruku njezinih i neka je na Vratima hvale djela njezina!
Dajcie jej z owocu jej rąk i niech jej czyny chwalą ją w bramach.

< Mudre Izreke 31 >