< Mudre Izreke 30 >

1 Riječi Agura, sina Jakeova, iz Mase; proročanstvo njegovo za Itiela, za Itiela i Ukala.
Слова Агура, сына Иакеева. Вдохновенные изречения, которые сказал этот человек Ифиилу, Ифиилу и Укалу:
2 Da, preglup sam da bih bio čovjek i nemam razbora čovječjeg.
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
3 Ne stekoh mudrosti i ne poznajem znanosti svetih!
и не научился я мудрости, и познания святых не имею.
4 Tko uzađe na nebo i siđe? Tko uhvati vjetar u šake svoje? Tko sabra vode u plašt svoj? Tko postavi krajeve zemaljske? Kako se zove i kako mu se zove sin? Znaš li?
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
5 Svaka je Božja riječ prokušana, štit onima koji se u nj uzdaju.
Всякое слово Бога чисто; Он - щит уповающим на Него.
6 Ne dodaji ništa njegovim riječima, da te ne prekori i ne smatra lažljivim.
Не прибавляй к словам Его, чтобы Он не обличил тебя, и ты не оказался лжецом.
7 Za dvoje te molim, ne uskrati mi, dok ne umrem:
Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру:
8 udalji od mene licemjernu i lažnu riječ; ne daj mi siromaštva ni bogatstva: hrani me kruhom mojim dostatnim;
суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом,
9 inače bih, presitivši se, zatajio tebe i rekao: “Tko je Jahve?” Ili bih, osiromašivši, krao i oskvrnio ime Boga svojega.
дабы, пресытившись, я не отрекся Тебя и не сказал: “кто Господь?” и чтобы, обеднев, не стал красть и употреблять имя Бога моего всуе.
10 Ne klevetaj sluge gospodaru njegovu, jer bi te mogao kleti i ti morao okajati.
Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.
11 Ima izrod koji kune oca svoga i ne blagoslivlje majke svoje!
Есть род, который проклинает отца своего и не благословляет матери своей.
12 Izrod koji za se misli da je čist, a od kala svojeg nije opran!
Есть род, который чист в глазах своих, тогда как не омыт от нечистот своих.
13 Izrod uznositih očiju koji visoko diže svoje trepavice!
Есть род - о, как высокомерны глаза его, и как подняты ресницы его!
14 Izrod komu su zubi mačevi i očnjaci noževi da proždiru nesretnike na zemlji i siromahe među ljudima!
Есть род, у которого зубы - мечи, и челюсти - ножи, чтобы пожирать бедных на земле и нищих между людьми.
15 Pijavica ima dvije kćeri: “Daj! Daj!” Postoje tri stvari nezasitne i četiri koje ne kažu: “Dosta!”
У ненасытимости две дочери: “давай, давай!” Вот три ненасытимых, и четыре, которые не скажут: “довольно!”
16 Carstvo smrti, jalova utroba, zemlja nikad gasna vode i vatra koja nikad ne kaže: “Dosta!” (Sheol h7585)
Преисподняя и утроба бесплодная, земля, которая не насыщается водою, и огонь, который не говорит: “довольно!” (Sheol h7585)
17 Oko koje se ruga ocu i odriče posluh majci iskljuvat će potočni gavrani i izjesti mladi orlovi.
Глаз, насмехающийся над отцом и пренебрегающий покорностью к матери, выклюют вороны дольные, и сожрут птенцы орлиные!
18 Troje mi je nedokučivo, a četvrto ne razumijem:
Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю:
19 put orlov po nebu, put zmijin po stijeni, put lađin posred mora i put muškarčev djevojci.
пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
20 Takav je put preljubnice: najede se, obriše usta i veli: “Nisam sagriješila.”
Таков путь и жены прелюбодейной; поела и обтерла рот свой, и говорит: “я ничего худого не сделала”.
21 Od troga se zemlja ljulja, a četvrtoga ne može podnijeti:
От трех трясется земля, четырех она не может носить:
22 od roba kad postane kralj i kad se prostak kruha nasiti,
раба, когда он делается царем; глупого, когда он досыта ест хлеб;
23 od puštenice kad se uda i sluškinje kad istisne svoju gospodaricu.
позорную женщину, когда она выходит замуж, и служанку, когда она занимает место госпожи своей.
24 Četvero je maleno na zemlji, ali mudrije od mudraca:
Вот четыре малых на земле, но они мудрее мудрых:
25 mravi, nejaki stvorovi, koji sebi ljeti spremaju hranu;
муравьи - народ не сильный, но летом заготовляют пищу свою;
26 jazavci, stvorovi bez moći, što u stijeni grade sebi stan;
горные мыши - народ слабый, но ставят дома свои на скале;
27 skakavci, koji nemaju kralja, a svi idu u poretku;
у саранчи нет царя, но выступает вся она стройно;
28 gušter, što se rukama hvata, a prodire u kraljevske palače.
паук лапками цепляется, но бывает в царских чертогах.
29 Troje ima lijep korak, a četvero lijepo hodi:
Вот трое имеют стройную походку, и четверо стройно выступают:
30 lav, junak među zvijerima, koji ni pred kim ne uzmiče;
лев, силач между зверями, не посторонится ни перед кем;
31 pijetao što se odvažno šeće među kokošima; jarac koji vodi stado; i kralj sa svojom vojskom.
конь и козел, предводитель стада, и царь среди народа своего.
32 Ako si ludovao oholeći se ili to svjesno činio, stavi ruku na usta.
Если ты в заносчивости своей сделал глупость и помыслил злое, то положи руку на уста;
33 Kad se mlijeko metÄe, izlazi maslac; kad se nos pritisne, poteče krv; kad se srdžba potisne, dobiva se spor.
потому что, как сбивание молока производит масло, толчок в нос производит кровь, так и возбуждение гнева производит ссору.

< Mudre Izreke 30 >