< Mudre Izreke 29 >

1 Čovjek koji, po opomeni, ostaje tvrdoglav, u tren će se slomiti, i neće mu biti spasa.
L'homme qui étant repris roidit son cou, sera subitement brisé, sans qu'il y ait de guérison.
2 Narod se veseli kad se množe pravednici, a puk uzdiše kad zavlada opaki.
Quand les justes sont avancés, le peuple se réjouit; mais quand le méchant domine, le peuple gémit.
3 Čovjek koji ljubi mudrost, veseli oca svoga, a koji se druži s bludnicama, rasipa imetak.
L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
4 Kralj pravicom održava državu, a ruši je čovjek koji nameće daće.
Le Roi maintient le pays par le jugement; mais l'homme qui est adonné aux présents, le ruinera.
5 Čovjek koji laska bližnjemu svome razapinje mrežu stopama njegovim.
L'homme qui flatte son prochain, étend le filet devant ses pas.
6 U grijehu je zamka zlu čovjeku, a pravednik likuje i veseli se.
Le mal qui est au forfait de l'homme, lui est comme un piège; mais le juste chantera, et se réjouira.
7 Pravednik razumije pravo malenih, a opaki ne shvaća spoznaju.
Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; [mais] le méchant n'en prend point connaissance.
8 Podsmjevači uzbunjuju grad, a mudri stišavaju srdžbu.
Les hommes moqueurs troublent la ville; mais les sages apaisent la colère.
9 Kad se mudrac parbi s bezumnikom, il' se srdio, il' se smijao, svejednako mira nema.
L'homme sage contestant avec l'homme fou, soit qu'il s'émeuve, soit qu'il rie, n'aura point de repos.
10 Krvopije mrze poštenoga, a pravednici mu se za život brinu.
Les hommes sanguinaires ont en haine l'homme intègre, mais les hommes droits tiennent chère sa vie.
11 Bezumnik izlijeva sav svoj gnjev, a mudrac susteže svoju srdžbu.
Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
12 Ako vladalac posluša riječ lažljivu, sve mu sluge postaju opake.
Tous les serviteurs d'un Prince qui prête l'oreille à la parole de mensonge, sont méchants.
13 Siromah se i gulikoža susreću: Jahve obojici prosvjetljuje oči.
Le pauvre et l'homme usurier s'entre-rencontrent, et l'Eternel illumine les yeux de tous deux.
14 Kralj koji sudi siromasima po istini ima prijesto čvrst dovijeka.
Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
15 Šiba i ukor podaruju mudrost, a razuzdan mladić sramoti majku svoju.
La verge et la répréhension donnent la sagesse; mais l'enfant abandonné à lui-même fait honte à sa mère.
16 Kad se množe opaki, množi se i grijeh, ali pravednici promatraju propast njihovu.
Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
17 Ukori sina svoga, i zadovoljit će te i dati radost duši tvojoj.
Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
18 Kad objave nema, narod se razuzda, a blago onome tko se drži Zakona!
Lorsqu'il n'y a point de vision, le peuple est abandonné; mais bienheureux est celui qui garde la Loi.
19 Samim se riječima sluga ne popravlja, jer se ne pokorava iako umom shvaća.
Le serviteur ne se corrige point par des paroles; car il entendra, et ne répondra point.
20 Jesi li vidio čovjeka brza na riječima? I bezumnik ima više nade nego on.
As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
21 Tko mazi slugu svoga od djetinjstva bit će mu poslije neposlušan.
Le serviteur sera enfin fils de celui qui l'élève délicatement dès sa jeunesse.
22 Gnjevljiv čovjek zameće svađu, a naprasit čovjek počini mnoge grijehe.
L'homme colère excite les querelles, et l'homme furieux [commet] plusieurs forfaits.
23 Oholost ponizuje čovjeka, a ponizan duhom postiže časti.
L'orgueil de l'homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
24 Tko s lupežom plijen dijeli, mrzi sebe samog: čuje proklinjanje i ništa ne otkriva.
Celui qui partage avec le larron, hait son âme; il entend le serment d'exécration, et il ne le décèle point.
25 Strah čovjeku postavlja zamku, a tko se uzda u Jahvu, nalazi okrilje.
L'effroi que conçoit un homme, lui tend un piège; mais celui qui s'assure en l'Eternel aura une haute retraite.
26 Mnogi traže milost vladaočevu, ali Jahve dijeli pravdu svakome.
Plusieurs recherchent la face de celui qui domine; mais c'est de l'Eternel que vient le jugement qu'on donne touchant quelqu'un.
27 Nepravednik je mrzak pravednicima, a pravednik je mrzak opakima.
L'homme inique est en abomination aux justes; et celui qui va droit, est en abomination au méchant.

< Mudre Izreke 29 >