< Mudre Izreke 23 >

1 Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
När du sitter och äter med enom herra, så gif akt uppå, hvad för dig handladt varder;
2 stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Och sätt en knif på din hals, om du vill behålla lifvet.
3 ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Önska dig icke af hans mat; ty det är falskt bröd.
4 Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Möd dig icke till att varda rik, och vänd igen af dina funder.
5 usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Låt icke din ögon flyga efter det som du icke få kan; ty detsamma gör sig vingar såsom en örn, och flyger upp åt himmelen.
6 Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Ät icke bröd med en afundsfull, och önska dig icke hans mat;
7 jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
Ty såsom ett spökelse är han innantill. Han säger: Ät och drick; och hans hjerta är dock icke till dig.
8 Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
Dine betar, som du ätit hafver, måste du utspy; och måste din vänliga ord förtappat hafva.
9 Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Tala icke för ens dåras öron; ty han föraktar dins tals klokhet.
10 Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
För icke tillbaka de förra råmärke, och gack icke in uppå de faderlösas åker;
11 jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Ty deras förlösare är mägtig; han skall uträtta deras sak emot dig.
12 Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Gif ditt hjerta till tuktan, och din öron till förnuftigt tal.
13 Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Låt icke af att tukta pilten; ty om du slår honom med ris, så betorf man icke dräpa honom.
14 biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
Du slår honom med ris; men du friar hans själ ifrå helvetet. (Sheol h7585)
15 Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Min son, om du vis är, så gläder sig ock mitt hjerta;
16 i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
Och mine njurar äro glade, när dina läppar tala det rätt är.
17 Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Ditt hjerta följe icke syndarom; utan var dagliga uti Herrans fruktan.
18 jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Ty det skall vara dig framdeles godt, och ditt väntande skall icke fela.
19 Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Hör, min son, och var vis; och styr ditt hjerta in på vägen.
20 Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Var icke ibland drinkare och slösare;
21 jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Ty de drinkare och slösare varda fattige, och en sofvare måste rifven kläder bära.
22 Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Hör din fader, den dig födt hafver, och förakta icke dina moder, då hon gammal varder.
23 Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Köp sanningena, och sälj icke bort henne; vishet, tuktan och förstånd.
24 Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Dens rättfärdigas fader gläder sig; och den som en visan födt hafver, han är glad deröfver.
25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Låt din fader och dina moder glädja sig, och glädje sig den dig födt hafver.
26 Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Gif mig, min son, ditt hjerta, och låt dinom ögom mina vägar behaga.
27 Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
Ty en sköka är en djup grop, och horkonan är en trång grop.
28 Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Och vaktar hon såsom en röfvare, och de oaktsamma ibland menniskorna samkar hon till sig.
29 Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
Hvar är ve? Hvar är sorg? Hvar är kif? Hvar är klagan? Hvar äro sår utan sak? Hvar äro röd ögon?
30 Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Nämliga der man dryckenskap öfvar, och kommer till att utdricka hvad inskänkt är.
31 Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Se icke till vinet, att det så rödt är, och står så dägeligit i glasena, och går lätteliga in;
32 a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
Men på sistone biter det såsom en orm, och stinger såsom en huggorm.
33 Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
Så se din ögon efter andra qvinnor; och ditt hjerta talar oskälig ting;
34 I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
Och du blifver såsom en den der sofver midt i hafvet, och såsom den der sofver ofvanpå en mast.
35 “Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”
De slå mig, och det gör mig intet ondt; de stöta mig, men jag känner det intet. När skall jag uppvaka, att jag måtte komma till drycks igen?

< Mudre Izreke 23 >