< Mudre Izreke 23 >

1 Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
Nxa uhlalela ukudla lesiphathamandla, qaphelisa lokuqaphelisa okuphambi kwakho.
2 stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Ubeke ingqamu emphinjeni wakho uba uyisiminzi.
3 ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Ungafisi izibondlo zaso, ngoba ziyikudla kwamanga.
4 Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Ungatshikatshikeli ukunotha; pheza ekuqedisiseni kwakho.
5 usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Uzandizisa yini amehlo akho kokungekho? Ngoba kuzazenzela lokuzenzela izimpiko njengokhozi oluphaphela emazulwini.
6 Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Ungadli ukudla kolelihlo elibi, ungafisi izibondlo zakhe.
7 jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
Ngoba njengoba ecabangile emphefumulweni wakhe, unjalo. Uzakuthi: Dlana unathe; kodwa inhliziyo yakhe kayilawe.
8 Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
Ucezu oludlileyo uzaluhlanza, wone amazwi akho amnandi.
9 Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
Ungakhulumi endlebeni zoyisithutha, ngoba uzadelela inhlakanipho yamazwi akho.
10 Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
Ungatshedisi isikhonkwane esidala somngcele; ungangeni emasimini ezintandane;
11 jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
ngoba uMhlengi wazo ulamandla; yena uzamela udaba lwazo kuwe.
12 Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Beka inhliziyo yakho ekufundisweni, lezindlebe zakho emazwini olwazi.
13 Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Ungagodleli umntwana isijeziso; nxa umtshaya ngoswazi kayikufa.
14 biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš. (Sheol h7585)
Wena uzamtshaya ngoswazi, ukhulule umphefumulo wakhe esihogweni. (Sheol h7585)
15 Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Ndodana yami, uba inhliziyo yakho ihlakanipha, inhliziyo yami izathokoza, yebo eyami;
16 i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
lezinso zami zizajabula ekukhulumeni kwendebe zakho izinto eziqondileyo.
17 Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Inhliziyo yakho kayingahawukeli izoni; kodwa bana ekwesabeni iNkosi lonke usuku.
18 jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Ngoba isibili kukhona umvuzo, lomlindelo wakho kawuyikuqunywa.
19 Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Lalela wena, ndodana yami, uhlakaniphe, uqondise inhliziyo yakho endleleni.
20 Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Ungabi phakathi kwabanathi bewayini, phakathi kwezihwaba zenyama.
21 jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Ngoba isidakwa lesihwaba sizakuba ngumyanga, lokuwozela kugqokisa amadabudabu.
22 Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Lalela uyihlo owakuzalayo, ungamdeleli unyoko esemdala.
23 Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Thenga iqiniso, ungalithengisi; inhlakanipho, lemfundiso, lokuqedisisa.
24 Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Uyise wolungileyo uzathaba lokuthaba; lozala ohlakaniphileyo uzathokoza ngaye.
25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Uyihlo lonyoko kabathokoze, lokuzeleyo kathabe.
26 Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Ndodana yami, ngiphe inhliziyo yakho, lamehlo akho kawananzelele indlela zami.
27 Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
Ngoba iwule lingumgodi otshonayo, lowesifazana owemzini ungumthombo ongumcingo.
28 Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Laye ucathama njengomphangi, andise abangathembekanga phakathi kwabantu.
29 Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
Ngubani olo: Maye? Ngubani olo: Wo? Ngubani olenkani? Ngubani olesililo? Ngubani olamanxeba ngeze? Ngubani olamehlo abomvu?
30 Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Yilabo abalibala ewayinini, yilabo abazedinga iwayini elixutshanisiweyo.
31 Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Ungakhangeli iwayini, lapho lizibonakalisa libomvu, nxa linika umbala walo enkomitshini, lihamba liqondile.
32 a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
Ekucineni kwalo liluma njengenyoka, lilume njengebululu.
33 Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
Amehlo akho azabona abesifazana bemzini, lenhliziyo yakho ikhulume izinto eziphambeneyo.
34 I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
Yebo, uzakuba njengolala enhliziyweni yolwandle, lanjengolala esihlokweni sensika yomkhumbi.
35 “Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”
Bangitshayile, kangizwanga buhlungu; bangidutshuzile, kangikunanzanga. Ngizavuka nini? Ngiphinde ngilidinge futhi.

< Mudre Izreke 23 >