< Mudre Izreke 20 >

1 Vino je podsmjevač, žestoko piće bukač, i tko se njima odaje neće steći mudrosti.
It is a luxurious thing, wine, and inebriation is tumultuous. Anyone who is delighted by this will not be wise.
2 Kraljev je gnjev kao rika lavlja: tko ga izaziva, griješi protiv sebe samog.
Just like the roaring of a lion, so also is the dread of a king. Whoever provokes him sins in his own soul.
3 Čast je čovjeku ustegnuti se od raspre, a tko je bezuman počinje svađu.
Honor is for the man who separates himself from contentions. But all the foolish meddle in altercations.
4 Lijenčina u jesen ne ore: u doba žetve on traži, i ništa nema.
Because of the cold, the lazy one was not willing to plough. Therefore, in the summer, he will beg, and it will not be given to him.
5 Savjet je u srcu čovječjem voda duboka i razuman će je čovjek iscrpsti.
Counsel in the heart of a man is like deep waters. But a wise man will draw it out.
6 Mnogi se naziva dobrim čovjekom, ali tko će naći vjerna čovjeka?
Many men are called merciful. But who will find a faithful man?
7 Pravednik hodi u bezazlenosti svojoj: blago sinovima njegovim poslije njega!
The just who walks in his simplicity shall leave behind him blessed sons.
8 Kralj koji sjedi na stolici sudačkoj istražuje svako zlo svojim očima.
The king who sits on the throne of judgment scatters all evil with his gaze.
9 Tko može reći: “Očistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?”
Who is able to say: “My heart is clean. I am pure from sin?”
10 Dvojaki utezi i dvojaka mjera mrski su Jahvi podjednako.
Diverse weights, diverse measures: both are abominable with God.
11 I dijete se poznaje po onome što čini, je li čisto i pravedno djelo njegovo.
A child may be understood by his interests: whether his works may be clean and upright.
12 I uho koje čuje i oko koje vidi, oboje je Jahve načinio.
The hearing ear and the seeing eye: the Lord has made them both.
13 Ne ljubi sna, da ne osiromašiš; otvori oči svoje i nasitit ćeš se kruha.
Do not love sleep, lest deprivation oppress you. Open your eyes and be satisfied with bread.
14 “Loše, loše”, govori kupac, a kad ode, hvali se dobrom kupovinom.
“It is bad, it is bad,” says every buyer; and when he has withdrawn, then he will boast.
15 Ima zlata i mnogih bisera, ali su mudre usne najdragocjeniji nakit.
There is gold, and there are a multitude of jewels. But lips of knowledge are a precious vessel.
16 Uzmi haljinu onomu tko je jamčio za drugoga; oplijeni njega umjesto tuđinca.
Take away the vestments of him who stands up to vouch for a stranger, and take a pledge from him instead of from outsiders.
17 Sladak je čovjeku kruh prijevare, ali mu se usta poslije napune pijeskom.
The bread of lies is sweet to a man. But afterwards, his mouth will be filled with pebbles.
18 Naumi se provode savjetom: zato dobro razmisli pa vodi boj!
Plans are strengthened by counsels. And wars are to be handled by governments.
19 Tko okolo kleveće, otkriva tajne: zato se ne miješaj s onim komu su usne uvijek otvorene.
Do not become involved with him who reveals mysteries, and who walks deceitfully, and who enlarges his lips.
20 Tko kune oca svoga i majku svoju svjetiljka mu se gasi usred tmine.
Whoever curses his father and mother, his lamp will be extinguished in the midst of darkness.
21 Od početka brzo stečeno imanje na koncu nije blagoslovljeno.
When an inheritance is obtained hastily in the beginning, in the end it will be without a blessing.
22 Nemoj govoriti: “Osvetit ću se za zlo”; čekaj Jahvu, i on će te spasiti.
Do not say, “I will repay evil.” Wait for the Lord, and he will free you.
23 Mrski su Jahvi dvojaki utezi, i kriva mjera ne valja.
Diverse weights are an abomination with the Lord. A deceitful balance is not good.
24 Od Jahve su koraci čovječji, i kako da čovjek razumije svoj put?
The steps of men are directed by the Lord. But who is the man able to understand his own way?
25 Zamka je čovjeku nesmotreno reći: “Ovo je sveto”, a poslije promišljati što je zavjetovao.
It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them.
26 Mudar kralj umije izlučiti opake i stavlja ih pod točkove.
A wise king scatters the impious and bends an archway over them.
27 Svjetiljka je Gospodnja duh čovječji: ona istražuje sve do dna utrobe.
The spirit of a man is a lamp to the Lord, which investigates all the secrets of the inner self.
28 Dobrota i vjernost čuvaju kralja, jer dobrotom utvrđuje prijestol svoj.
Mercy and truth guard the king, and his throne is strengthened by clemency.
29 Ljepota je mladićima njihova snaga, a starcima je ures sijeda kosa.
The joy of youths is their strength. And the dignity of old men is their grey hairs.
30 Krvave masnice očiste zlo i udarci pročiste odaje utrobe.
The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self.

< Mudre Izreke 20 >