< Mudre Izreke 12 >

1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof [is] brutish.
2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu.
A good [man] obtaineth favour of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima.
A virtuous woman [is] a crown to her husband: but she that maketh ashamed [is] as rottenness in his bones.
5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne.
The thoughts of the righteous [are] right: [but] the counsels of the wicked [are] deceit.
6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova.
The words of the wicked [are] to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje.
The wicked are overthrown, and [are] not: but the house of the righteous shall stand.
8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha.
[He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno.
A righteous [man] regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked [are] cruel.
11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain [persons is] void of understanding.
12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
The wicked desireth the net of evil [men: ] but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe.
The wicked is snared by the transgression of [his] lips: but the just shall come out of trouble.
14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se.
A man shall be satisfied with good by the fruit of [his] mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete.
The way of a fool [is] right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel [is] wise.
16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent [man] covereth shame.
17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru.
[He that] speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise [is] health.
19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue [is] but for a moment.
20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete.
Deceit [is] in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace [is] joy.
21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu.
Lying lips [are] abomination to the LORD: but they that deal truly [are] his delight.
23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put.
The righteous [is] more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno.
The slothful [man] roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man [is] precious.
28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti.
In the way of righteousness [is] life; and [in] the pathway [thereof there is] no death.

< Mudre Izreke 12 >