< Mudre Izreke 11 >

1 Lažna je mjera mrska Jahvi, a puna mjera mila mu je.
Le bilance false [sono] cosa abbominevole al Signore; Ma il peso giusto gli [è] cosa grata.
2 S ohološću dolazi sramota, a u smjernih je mudrost.
Venuta la superbia, viene l'ignominia; Ma la sapienza [è] con gli umili.
3 Pravednike vodi nevinost njihova, a bezbožnike upropašćuje njihova opačina.
L'integrità degli [uomini] diritti li conduce; Ma la perversità de' disleali di distrugge.
4 Ne pomaže bogatstvo u dan Božje srdžbe, a pravednost izbavlja od smrti.
Le ricchezze non gioveranno al giorno dell'indegnazione; Ma la giustizia riscoterà da morte.
5 Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.
La giustizia dell'[uomo] intiero addirizza la via di esso; Ma l'empio caderà per la sua empietà.
6 Poštene izbavlja pravda njihova, a bezbožnici se hvataju u svoju lakomost.
La giustizia degli [uomini] diritti li riscoterà; Ma i disleali saranno presi per la lor propria malizia.
7 Kad zao čovjek umre, nada propada i ufanje u imetak ruši se.
Quando l'uomo empio muore, la sua aspettazione perisce; E la speranza [ch'egli aveva concepita] delle [sue] forze è perduta.
8 Pravednik se od tjeskobe izbavlja, a opaki dolazi na mjesto njegovo.
Il giusto è tratto fuor di distretta; Ma l'empio viene in luogo suo.
9 Bezbožnik ustima ubija svoga bližnjega, a pravednici se izbavljaju znanjem.
L'ipocrito corrompe il suo prossimo con la [sua] bocca; Ma i giusti [ne] son liberati per conoscimento.
10 Sa sreće pravedničke grad se raduje i klikuje zbog propasti opakoga.
La città festeggia del bene de' giusti; Ma [vi è] giubilo quando gli empi periscono.
11 Blagoslovom pravednika grad se diže, a ustima opakih razara se.
La città è innalzata per la benedizione degli [uomini] diritti; Ma è sovvertita per la bocca degli empi.
12 Nerazumnik prezire svoga bližnjega, dok čovjek uman šuti.
Chi sprezza il suo prossimo [è] privo di senno; Ma l'uomo prudente tace.
13 Tko s klevetom hodi, otkriva tajnu, a čovjek pouzdana duha čuva se.
Colui che va sparlando palesa il segreto; Ma chi è leale di spirito cela la cosa.
14 Gdje vodstva nema, narod propada, jer spasenje je u mnogim savjetnicima.
Il popolo cade in ruina dove non [son] consigli; Ma [vi è] salute in moltitudine di consiglieri.
15 Veoma zlo prolazi tko jamči za drugoga, a bez straha je tko mrzi na jamstvo.
L'uomo certamente sofferirà del male, se fa sicurtà per lo strano; Ma chi odia i mallevadori [è] sicuro.
16 Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.
La donna graziosa otterrà gloria, Come i possenti ottengono ricchezze.
17 Dobrostiv čovjek sam sebi dobro čini, a okrutnik muči vlastito tijelo.
L'uomo benigno fa bene a sè stesso; Ma il crudele conturba la sua [propria] carne.
18 Opak čovjek pribavlja isprazan dobitak, a tko sije pravdu, ima sigurnu nagradu.
L'empio fa un'opera fallace; Ma [vi è] un premio sicuro per colui che semina giustizia.
19 Tko je čvrst u pravednosti, ide u život, a tko za zlom trči, na smrt mu je.
Così [è] la giustizia a vita, Come chi procaccia il male lo procaccia alla sua morte.
20 Mrski su Jahvi srcem opaki, a mili su mu životom savršeni.
I perversi di cuore [sono] un abbominio al Signore; Ma quelli che sono intieri di via [son] ciò che gli è grato.
21 Zaista, zao čovjek neće proći bez kazne, a rod će se pravednički izbaviti.
Il malvagio d'ora in ora non resterà impunito; Ma la progenie de' giusti scamperà.
22 Zlatan je kolut na rilu svinjskom: žena lijepa, a bez razuma.
Una donna bella, ma scema di senno, [È] un monile d'oro nel grifo d'un porco.
23 Pravednička je želja samo na sreću, a nada je opakih prolazna.
Il desiderio de' giusti non [è] altro che bene; [Ma] la speranza degli empi [è] indegnazione.
24 Tko dijeli obilato, sve više ima, a tko škrtari, sve je siromašniji.
Vi è tale che spande, e pur vie più diventa ricco; E tale che risparmia oltre al diritto, e [pur] ne diventa sempre più povero.
25 Podašna duša nalazi okrepu, i tko napaja druge, sam će se napojiti.
La persona liberale sarà ingrassata; E chi annaffia sarà anch'esso annaffiato.
26 Tko ne da žita, kune ga narod, a blagoslov je nad glavom onoga koji ga prodaje.
Il popolo maledirà chi serra il grano; Ma benedizione [sarà] sopra il capo di chi [lo] vende.
27 Tko traži dobro, nalazi milost, a tko za zlom ide, ono će ga snaći.
Chi cerca il bene procaccia benevolenza; Ma il male avverrà a chi lo cerca.
28 Tko se uzda u bogatstvo, propada, a pravednici uspijevaju kao zeleno lišće.
Chi si confida nelle sue ricchezze caderà; Ma i giusti germoglieranno a guisa di frondi.
29 Tko vlastitu kuću zapusti, vjetar žanje, a luđak je sluga mudromu.
Chi dissipa la sua casa possederà del vento; E lo stolto [sarà] servo a chi è savio di cuore.
30 Plod je pravednikov drvo života, i mudrac je tko predobiva žive duše.
Il frutto del giusto [è] un albero di vita; E il savio prende le anime.
31 Ako se pravedniku plaća na zemlji, još će se više opakomu i grešniku.
Ecco, il giusto riceve la sua retribuzione in terra; Quanto più [la riceverà] l'empio e il peccatore?

< Mudre Izreke 11 >