< Brojevi 33 >

1 Ovo su postaje Izraelaca što ih prijeđoše kad iziđoše iz zemlje egipatske u svojim četama pod vodstvom Mojsijevim i Aronovim.
Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
2 Na zapovijed Jahvinu Mojsije je bilježio polazne točke njihova putovanja. Ovo su njihove postaje prema njihovim polaznim točkama.
Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:
3 Iz Ramsesa krenuše u prvome mjesecu. Bio je petnaesti dan prvoga mjeseca - sutradan poslije Pashe - kad se Izraelci zaputiše uzdignutih pesnica i naočigled sviju Egipćana,
из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;
4 dok su Egipćani pokopavali one koje je Jahve između njih pobio, to jest sve prvorođence, i tako nad njihovim božanstvima izvršio pravdu.
между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.
5 Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.
Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.
6 Zatim odu iz Sukota i utabore se u Etamu, baš na rubu pustinje.
И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни.
7 Pođu iz Etama, a onda okrenu prema Pi Hahirotu, koji se nalazi nasuprot Baal Sefona. Tabore postave pred Migdolom.
И отправились из Ефама и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.
8 Krenu od Pi Hahirota i prijeđu posred mora u pustinju. Išli su tri dana pustinjom Etanom, a onda se utabore u Mari.
Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.
9 Zatim odu iz Mare i stignu u Elim. U Elimu je bilo dvanaest izvor-voda i sedamdeset palma. Tu su se utaborili.
И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
10 Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
11 A otišavši od Crvenog mora, utabore se u pustinji Sinu.
И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
12 Potom odu iz pustinje Sina i postave tabore u Dofki.
И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.
13 Otišavši iz Dofke, utabore se u Alušu.
И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.
14 Krenu iz Aluša i utabore se u Refidimu. Tu narod nije imao vode da pije.
И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
15 Odu iz Refidima te se utabore u Sinajskoj pustinji.
И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.
16 Krenu iz Sinajske pustinje te se utabore u Kibrot Hataavi.
И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
17 Odu iz Kibrot Hataave te se utabore u Haserotu.
И отправились из Киброт-Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.
18 Onda odu iz Haserota i utabore se u Ritmi.
И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме.
19 Krenu iz Ritme i utabore se u Rimon Peresu.
И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон-Фареце.
20 Odu iz Rimon Peresa i utabore se u Libni.
И отправились из Римнон-Фареца и расположились станом в Ливне.
21 Iz Libne odu i utabore se u Risi.
И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.
22 Odu iz Rise te se utabore u Kehelati.
И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе.
23 Odu iz Kehelate i utabore se na brdu Šeferu.
И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.
24 Odu s brda Šefera i utabore se u Haradi.
И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.
25 Odu iz Harade i utabore se u Makhelotu.
И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе.
26 Odu iz Makhelota te se utabore u Tahatu.
И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.
27 Odu iz Tahata i utabore se u Tarahu.
И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.
28 Iz Taraha odu i utabore se u Mitki.
И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке.
29 Odu iz Mitke i utabore se u Hašmoni.
И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмон.
30 Iz Hašmone odu i utabore se u Moserotu.
И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе.
31 Odu iz Moserota i utabore se u Bene Jaakanu.
И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене-Яакане.
32 Odu iz Bene Jaakana i utabore se u Hor Gidgadu.
И отправились из Бене-Яакана и расположились станом в Хор-Агидгаде.
33 Odu iz Hor Gidgada i utabore se u Jotbati.
И отправились из Хор-Агидгада и расположились станом в Иотвафе.
34 Odu iz Jotbate i utabore se u Abroni.
И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.
35 Iz Abrone odu i utabore se u Esion Geberu.
И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион-Гавере.
36 Iz Esion Gebera odu i utabore se u pustinji Sinu, to jest u Kadešu.
И отправились из Ецион-Гавера и расположились станом в пустыне Син. Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран, она же Кадес.
37 Iz Kadeša krenu te se utabore na brdu Horu, na granici zemlje edomske.
И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.
38 Na zapovijed Jahvinu svećenik se Aron pope na brdo Hor i tu umre na prvi dan petoga mjeseca, u četrdesetoj godini nakon izlaska Izraelaca iz egipatske zemlje.
И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;
39 Aronu je bilo stotinu dvadeset i tri godine kad je preminuo na brdu Horu.
Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор.
40 Aradski kralj, Kanaanac, koji je živio u kanaanskom kraju Negebu, čuo je o dolasku Izraelaca.
Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.
41 S brda Hora odu te se utabore u Salmoni.
И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.
42 Odu iz Salmone i utabore se u Punonu.
И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.
43 Odu iz Punona i utabore se u Obotu.
И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.
44 Odu iz Obota i utabore se na moapskom području u Ije-Abarimu.
И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.
45 Odu iz Ije-Abarima i utabore se u Dibon Gadu.
И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон-Гаде.
46 Iz Dibon Gada odu i utabore se u Almon Diblatajimu.
И отправились из Дивон-Гада и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.
47 Iz Almon Diblatajima odu i utabore se na Abarimskim bregovima, pred Nebom.
И отправились из Алмон-Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
48 Odu s Abarimskih bregova i utabore se na Moapskim poljanama, uz Jordan, nasuprot Jerihonu;
И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
49 taborovali su uz Jordan od Bet Haješimota sve do Abel Hašitima na Moapskim poljanama.
они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.
50 Na Moapskim poljanama uz Jordan, nasuprot Jerihonu, Jahve reče Mojsiju:
И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
51 “Ovako reci Izraelcima: 'Kad prijeđete preko Jordana u zemlju kanaansku,
объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдете через Иордан в землю Ханаанскую,
52 potjerajte ispred sebe sve stanovnike te zemlje, uništite sve njihove slike; uništite sve njihove salivene kumire i sve njihove uzvišice porušite.
то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;
53 Onda zaposjednite zemlju i u njoj se nastanite, jer sam vam je predao da je zaposjednete.
и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение;
54 Zemlju razdijelite kockom među svoje rodove. Brojnijem povećajte dio, a manjem smanjite. Gdje god kocka padne, bilo za koga, neka je to njegovo, a prema otačkim plemenima dijelite im baštinu.
и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;
55 Ako stanovnike zemlje ispred sebe ne potjerate, onda će oni koje od njih na životu ostavite biti trnje u vašim očima i bodljike u vašim bokovima; dosađivat će vam u zemlji u kojoj budete živjeli
если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тернами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить,
56 i postupit ću s vama kako sam mislio postupiti s njima.'”
и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.

< Brojevi 33 >