< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orang-orang Lewi.
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain.
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya."
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumah-rumah belum dibangun.
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis:
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
Inilah orang-orang propinsi Yehuda yang berangkat pulang dari pembuangan, yakni para tawanan, yang dahulu diangkut oleh Nebukadnezar, raja Babel, dan yang kembali ke Yerusalem dan ke Yehuda, masing-masing ke kotanya.
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
Mereka datang bersama-sama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekhai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum dan Baana. Inilah daftar orang-orang bangsa Israel:
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
bani Paros: dua ribu seratus tujuh puluh dua orang;
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
bani Sefaca: tiga ratus tujuh puluh dua orang;
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
bani Arakh: enam ratus lima puluh dua orang;
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
bani Pahat-Moab, yakni bani Yesua dan Yoab: dua ribu delapan ratus delapan belas orang;
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
bani Elam: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
bani Zatu: delapan ratus empat puluh lima orang;
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
bani Zakai: tujuh ratus enam puluh orang;
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
bani Binui: enam ratus empat puluh delapan orang;
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
bani Bebai: enam ratus dua puluh delapan orang;
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
bani Azgad: dua ribu tiga ratus dua puluh dua orang;
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
bani Adonikam: enam ratus enam puluh tujuh orang;
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
bani Bigwai: dua ribu enam puluh tujuh orang;
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
bani Adin: enam ratus lima puluh lima orang;
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
bani Ater, yakni bani Hizkia: sembilan puluh delapan orang;
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
bani Hasum: tiga ratus dua puluh delapan orang;
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
bani Bezai: tiga ratus dua puluh empat orang;
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
bani Harif: seratus dua belas orang;
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
bani Gibeon: sembilan puluh lima orang;
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
orang-orang Betlehem dan Netofa: seratus delapan puluh delapan orang;
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
orang-orang Anatot: seratus dua puluh delapan orang;
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
orang-orang Bet-Azmawet: empat puluh dua orang;
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
orang-orang Kiryat-Yearim, Kefira dan Beerot: tujuh ratus empat puluh tiga orang;
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
orang-orang Rama dan Gaba: enam ratus dua puluh satu orang;
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
orang-orang Mikhmas: seratus dua puluh dua orang;
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
orang-orang Betel dan Ai: seratus dua puluh tiga orang;
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
orang-orang dari Nebo yang lain: lima puluh dua orang;
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
bani Elam, yakni Elam yang lain: seribu dua ratus lima puluh empat orang;
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
bani Harim: tiga ratus dua puluh orang;
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
orang-orang Yerikho: tiga ratus empat puluh lima orang;
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
orang-orang Lod, Hadid dan Ono: tujuh ratus dua puluh satu orang;
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
bani Senaa: tiga ribu sembilan ratus tiga puluh orang.
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
Inilah para imam: bani Yedaya, yakni kaum keluarga Yesua: sembilan ratus tujuh puluh tiga orang;
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
bani Imer: seribu lima puluh dua orang;
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
bani Pasyhur: seribu dua ratus empat puluh tujuh orang;
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
bani Harim: seribu tujuh belas orang.
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Inilah orang-orang Lewi: bani Yesua, yakni bani Kadmiel dan bani Hodewa; tujuh puluh empat orang.
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Inilah para penyanyi: bani Asaf: seratus empat puluh delapan orang.
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Inilah para penunggu pintu gerbang: bani Salum, bani Ater, bani Talmon, bani Akub, bani Hatita, bani Sobai: seratus tiga puluh delapan orang.
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
Inilah para budak di bait Allah: bani Ziha, bani Hasufa, bani Tabaot;
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
bani Keros, bani Sia, bani Padon;
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
bani Lebana, bani Hagaba, bani Salmai;
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
bani Hanan, bani Gidel, bani Gahar;
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
bani Reaya, bani Rezin, bani Nekoda;
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
bani Gazam, bani Uza, bani Paseah;
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
bani Besai, bani Meunim, bani Nefusim;
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
bani Bakbuk, bani Hakufa, bani Harhur;
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
bani Bazlit, bani Mehida, bani Harsa;
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
bani Barkos, bani Sisera, bani Temah;
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
bani Neziah, bani Hatifa.
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
Inilah keturunan para hamba Salomo: bani Sotai, bani Soferet, bani Perida;
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
bani Yaala, bani Darkon, bani Gidel;
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
bani Sefaca, bani Hatil, bani Pokheret-Hazebaim, bani Amon.
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
Seluruh budak di bait Allah dan keturunan para hamba Salomo ada tiga ratus sembilan puluh dua orang.
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
Inilah orang-orang yang berangkat pulang dari Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adon dan Imer, tetapi mereka tidak dapat menyatakan apakah kaum keluarga dan asal-usul mereka termasuk bangsa Israel:
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
bani Delaya, bani Tobia, bani Nekoda: enam ratus empat puluh dua orang;
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
dan dari antara para imam: bani Habaya, bani Hakos, bani Barzilai. Barzilai itu memperisteri seorang anak perempuan Barzilai, orang Gilead itu, dan sejak itu ia dinamai menurut nama keluarga itu.
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
Mereka itu menyelidiki apakah nama mereka tercatat dalam silsilah, tetapi karena itu tidak didapati, maka mereka dinyatakan tidak tahir untuk jabatan imam.
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Dan tentang mereka diputuskan oleh kepala daerah, bahwa mereka tidak boleh makan dari persembahan maha kudus, sampai ada seorang imam bertindak dengan memegang Urim dan Tumim.
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang,
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan.
Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai.
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam.
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak.
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam.
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya,

< Nehemija 7 >