< Nehemija 7 >

1 A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
2 Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
3 Rekao sam im: “Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
4 Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
6 Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
7 Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
8 Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
9 sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
10 Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
১০আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
11 Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
১১যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
12 sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
১২এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
13 Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
১৩সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
14 sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
১৪সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
15 Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
১৫বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
16 sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
১৬বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
17 Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
১৭আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
18 sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
১৮অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
19 Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
১৯বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
20 sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
২০আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
21 Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
২১যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
22 sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
২২হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
23 Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
২৩বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
24 sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
২৪হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
25 Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
২৫গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
26 ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
২৬বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
27 ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
২৭অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
28 ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
২৮বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
29 ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
২৯কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
30 ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
৩০রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
31 ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
৩১মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
32 ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
৩২বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
33 ljudi iz Neba: pedeset i dva;
৩৩অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
34 sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
৩৪অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
35 Harimovih sinova: trista dvadeset;
৩৫হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
36 ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
৩৬যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
37 ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
৩৭লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
38 sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
৩৮সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
39 Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
৩৯যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
40 Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
৪০ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
41 sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
৪১পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
42 Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
৪২হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
43 Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
৪৩লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
44 Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
৪৪গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
45 Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
৪৫রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
46 Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
৪৬নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
47 sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
৪৭কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
48 sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
৪৮লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
49 sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
৪৯হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
50 sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
৫০রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
51 sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
৫১গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
52 sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
৫২বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
53 sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
৫৩বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
54 sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
৫৪বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
55 sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
৫৫বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
56 sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
৫৬নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
57 Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
৫৭শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
৫৮যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
৫৯শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
60 Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
৬০নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
61 Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
৬১তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
62 sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
৬২দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
63 A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
৬৩আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
64 Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
৬৪বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
65 i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
৬৫আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
66 Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
৬৬জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
67 ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
৬৭এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
৬৮তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
69 četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
৬৯চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
70 Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
৭০বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
71 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
৭১বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
72 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
৭২বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
73 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
৭৩পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।

< Nehemija 7 >