< Tužaljke 5 >

1 Spomeni se, Jahve, što nas je snašlo, pogledaj, vidi sramotu našu!
Gedenke, Jehovah, wie es mit uns war, blicke und siehe unsere Schmach.
2 Baština naša pade u ruke strancima, domovi naši pripadoše tuđincima.
Unser Erbe ist Fremden zugewendet, unsere Häuser den Ausländern.
3 Siročad smo: oca nemamo, majke su nam kao udovice.
Waisen sind wir und ohne Vater, unsere Mütter sind wie Witwen.
4 Vodu što pijemo plaćamo novcem, i za drvo valja nam platiti.
Für Silber trinken wir unser Wasser. Um einen Kaufpreis kommt uns unser Holz.
5 Jaram nam je o vratu, gone nas, iscrpljeni smo, ne daju nam predahnuti.
Auf unseren Nacken wird uns nachgesetzt, wir werden ermüdet, man läßt uns keine Ruhe.
6 Pružamo ruke k Egiptu i Asiriji da se kruha nasitimo.
Ägypten gaben wir die Hand, Aschur, um Brotes satt zu werden.
7 Oci naši zgriješiše i više ih nema, a mi nosimo krivice njihove.
Gesündigt haben unsere Väter und sind nicht mehr, ihre Missetaten sind uns aufgebürdet.
8 Robovi nama zapovijedaju, a nitko da nas izbavi iz ruku njihovih.
Über uns herrschen Knechte. Niemand reißt uns los aus ihrer Hand.
9 Kruh svoj donosimo izlažući život maču u pustinji.
Mit unserer Seele holen wir unser Brot herein vor dem Schwert der Wüste.
10 Koža nam gori kao peć užarena, ognjicom od plamena gladi.
Unsere Haut wird erhitzt wie der Ofen von des Hungers Gluten.
11 Oskvrnuli su žene na Sionu i djevice u gradovima judejskim.
Sie haben Weiber in Zijon geschwächt, Jungfrauen in Jehudahs Städten.
12 Svojim su rukama vješali knezove, ni lica staračka nisu poštivali.
Oberste wurden von ihrer Hand gehenkt, der Alten Angesichte wurden nicht geehrt.
13 Mladići su nosili žrvnjeve, djeca padala pod bremenom drva.
Jünglinge nahmen sie zur Mühle fort und Junge strauchelten unter dem Holze.
14 Starci su ostavili vrata, mladići više ne sviraju na lirama.
Die Ältesten haben vom Tore aufgehört, die Jünglinge vom Saitenspiel.
15 Radosti nesta iz naših srdaca, naš ples se pretvori u tugovanje.
Unseres Herzens Freude feiert, in Trauer ist der Reigentanz verwandelt.
16 Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!
Gefallen ist die Krone unseres Hauptes. Wehe uns nun, daß wir gesündigt haben!
17 Evo zašto nam srce boluje, evo zašto nam oči se zastiru:
Darum siecht unser Herz. Darum sind unsere Augen finster geworden
18 zato što Gora sionska opustje i po njoj se šuljaju šakali.
Ob dem Berg Zijon, der so wüste liegt, daß Füchse darüber gehen.
19 Ali ti, Jahve, ostaješ zauvijek, tvoj je prijesto od koljena do koljena.
Du, Jehovah, bleibst ewiglich, Dein Thron zu Geschlecht und Geschlecht.
20 Zašto da nas zaboraviš zauvijek, da nas ostaviš za mnoge dane?
Warum hast Du für immerdar uns vergessen, für der Tage Länge uns verlassen?
21 Vrati nas k sebi, Jahve, obratit ćemo se, obnovi dane naše kao što nekoć bijahu.
Bringe uns zu Dir zurück, Jehovah, und wir kehren zurück. Erneuere unsere Tage, wie vor Zeiten.
22 Il' nas hoćeš sasvim zabaciti i na nas se beskrajno srditi?
Denn solltest Du uns gänzlich verschmäht haben, so gar sehr über uns entrüstet sein?

< Tužaljke 5 >