< Jošua 19 >

1 Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hæreditas
2 Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
eorum in medio possessionis filiorum Juda: Bersabee et Sabee et Molada
3 Hasar Šual, Bala, Esem;
et Hasersual, Bala et Asem
4 Eltolad, Betul, Horma,
et Eltholad, Bethul et Harma
5 Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
6 Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
7 Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quatuor, et villæ earum:
8 I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hæreditas filiorum Simeon juxta cognationes suas,
9 Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
in possessione et funiculo filiorum Juda: quia major erat, et idcirco filii Simeon possederunt in medio hæreditatis eorum.
10 Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
11 odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
Ascenditque de mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Jeconam.
12 Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
Et revertitur de Sared contra orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Japhie.
13 A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
14 Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
Et circuit ad aquilonem Hanathon: suntque egressus ejus vallis Jephthaël,
15 Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
et Cateth et Naalol et Semeron et Jerala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
16 To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Hæc est hæreditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
17 Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas:
18 A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
fuitque ejus hæreditas Jezraël et Casaloth et Sunem
19 Hafarajim, Šion, Anaharat;
et Hapharaim et Seon, et Anaharath
20 Harabit, Kišjon, Ebes;
et Rabboth et Cesion, Abes,
21 Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
22 Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
Et pervenit terminus ejus usque Thabor et Sehesima et Bethsames, eruntque exitus ejus Jordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
23 To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes et viculi earum.
24 Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
25 Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
26 Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath,
27 Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et vallem Jephthaël contra aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
28 pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
29 Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
Revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus ejus in mare de funiculo Achziba:
30 Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
et Amma et Aphec et Rohob: civitates viginti duæ, et villæ earum.
31 To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
32 Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
33 Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Jebnaël usque Lecum: et egressus eorum usque ad Jordanem:
34 Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
revertiturque terminus contra occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra meridiem, et in Aser contra occidentem, et in Juda ad Jordanem contra ortum solis:
35 Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
36 Adama, Rama, Hasor,
et Edema et Arama, Asor
37 Kedeš, Edrej, En-Hasor;
et Cedes et Edrai, Enhasor,
38 Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
et Jeron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
39 To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
40 Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
41 Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
et fuit terminus possessionis ejus Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est, civitas solis.
42 Šaalabin, Ajalon, Jitla,
Selebin et Ajalon et Jethela,
43 Elon, Timna, Ekron,
Elon et Themna et Acron,
44 Elteke, Gibeton, Baalat,
Elthece, Gebbethon et Balaath,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
et Jud et Bane et Barach et Gethremmon:
46 Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
et Mejarcon et Arecon, cum termino qui respicit Joppen,
47 Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen ejus Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
48 To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
49 Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
Cumque complesset sorte dividere terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israël possessionem Josue filio Nun in medio sui,
50 Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
juxta præceptum Domini, urbem quam postulavit Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
51 To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.
Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun, et principes familiarum ac tribuum filiorum Israël in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii: partitique sunt terram.

< Jošua 19 >