< Jošua 19 >

1 Drugi ždrijeb izađe za Šimuna, za pleme sinova Šimunovih po porodicama njihovim: njihova je baština bila usred sinova Judinih.
Det andet Lod faldt for Simeon, for Simeoniternes Stamme efter deres Slægter; og deres Arvelod kom til at ligge inde i Judæernes Arvelod.
2 Dodijeljena im je kao baština: Beer Šeba, Šeba, Molada;
Til deres Arvelod hørte: Be'ersjeba, Sjema, Molada,
3 Hasar Šual, Bala, Esem;
Hazar-Sjual, Bala, Ezem,
4 Eltolad, Betul, Horma,
Eltolad, Betul, Horma,
5 Siklag, Bet-Hamarkabot, Hasar Susa,
Ziklag, Bet-Markabot, Hazar-Susa,
6 Bet-Lebaot i Šaruhen: trinaest gradova i njihova sela.
Bet-Lebaot og Sjaruhen; tilsammen tretten Byer med Landsbyer.
7 Ajin, Rimon, Eter i Ašan: četiri grada s njihovim selima.
En-Rimmon, Token, Eter og Asjan; tilsammen fire Byer med Landsbyer.
8 I sva naselja što su oko tih gradova, do Baalat Beera, Ramat Negeba. To je baština plemena sinova Šimunovih po porodicama njihovim.
Desuden alle Landsbyerne rundt om disse Byer indtil Ba'alat-Be'er, Rama i Sydlandet. Det er Simeoniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter.
9 Baština je sinova Šimunovih bila od dijela sinova Judinih, jer dio dodijeljen sinovima Judinim bijaše za njih prevelik. Zato su sinovi Šimunovi dobili svoju baštinu usred njihova područja.
Fra Judæernes Del blev Simeoniternes Arvelod taget; thi Judæernes Del var for stor til dem; der for fik Simeoniterne Arvelod inde i deres Arvelod.
10 Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:
11 odakle im se međa na zapadu penjala do Marale, doticala Dabešet i dopirala do potoka koji je nasuprot Jokneamu.
og deres Grænse strækker sig vestpaa op til Mar'ala, berører Dabbesjet og støder til Bækken, som løber østen om Jokneam;
12 Od Sarida je međa okretala prema istoku, sve do međe Kislot Tabora, odakle je izlazila do Dabrata i uspinjala se do Jafije.
fra Sarid drejer den østpaa, mod Solens Opgang, hen imod Kislot-Tabors Omraade og fortsætter til Daberat og op til Jafia;
13 A odatle je išla opet prema istoku, na Git Hefer i na Ita Kasin, izlazila na Rimon i vraćala se do Nee.
mod Øst, mod Solens Opgang, løber den derpaa over til Gat-Hefer, til Et-Kazin og videre til Rimmona og bøjer om til Nea;
14 Onda je okretala sa sjevera oko Hanatona i završavala se u dolini Jiftah-Elu.
derfra drejer Grænsen i nordlig Retning til Hannaton og ender i Dalen ved Jifta-El.
15 Pa Katat, Nahalal, Šimron, Jidalu i Betlehem: dvanaest gradova s njihovim selima.
Og den omfatter Kattat, Nabalal, Sjimron, Jid'ala og Betlehem; tilsammen tolv Byer med Landsbyer.
16 To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Det er Zebuloniternes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
17 Četvrti je ždrijeb izašao za Jisakara, za sinove Jisakarove po njihovim porodicama.
For Issakar faldt det fjerde Lod, for Issakariterne efter deres Slægter;
18 A posjed im je bio: Jizreel, Hakesulot, Šunem;
og deres Landemærke var: Jizre'el, Kesullot, Sjunem,
19 Hafarajim, Šion, Anaharat;
Hafarajim, Sji'on, Anaharat,
20 Harabit, Kišjon, Ebes;
Rabbit, Kisjjon, Ebez,
21 Remet i En-Ganim, En-Hada i Bet-Pases.
Remet, En-Gannim, En-Hadda og Bet-Pazzez.
22 Potom međa dotiče Tabor, Šahasimu i Bet-Šemeš i izlazi na Jordan: šesnaest gradova s njihovim selima.
Og Grænsen berører Tabor, Sjahazim og Bet-Sjemesj og ender ved Jordan; tilsammen seksten Byer med Landsbyer.
23 To je baština plemena sinova Jisakarovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.
Det er Issakariternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
24 Peti ždrijeb iziđe za pleme sinova Ašerovih po njihovim porodicama.
Det femte Lod faldt for Aseriternes Stamme efter deres Slægter.
25 Njihova je zemlja bila: Helkat, Hali, Beten, Akšaf,
Deres Landemærke var: Helkat, Hali, Beten, Aksjaf,
26 Alamelek, Amad, Mišal. Na zapadu je međa doticala Karmel i Šihor Libnat.
Alammelek, Am'ad og Misj'al; derpaa berører Grænsen Karmel mod Vest og Sjihor-Libnat,
27 Zatim je okretala prema sunčanom istoku do Bet-Dagona i doticala se Zebuluna i doline Jiftahela sa sjevera; protezala se dalje Bet-Haemekom i Neielom i dosezala slijeva Kabul,
drejer saa østpaa til Bet-Dagon og berører Zebulon og Dalen ved Jifta-El mod Nord; derpaa gaar den til Bet-Emek og Ne'iel og fortsætter nordpaa til Kabul,
28 pa Abdon, Rehob, Hamon i Kanu sve do Velikog Sidona.
Abdon, Rehob, Hammon og Kana indtil den store Stad Zidon;
29 Međa je tada zavijala prema Rami i do tvrdoga grada Tira te je okretala prema Hosi i izlazila na more. Obuhvaćala je Mehaleb, Akzib,
saa drejer Grænsen mod Rama og til den befæstede By Tyrus; derpaa drejer Grænsen mod Hosa og ender ved Havet; desuden Mahalab, Akzib,
30 Ako, Afek i Rehob: dvadeset i dva grada s njihovim selima.
Akko, Afek, Rehob; tilsammen to og tyve Byer med Landsbyer.
31 To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Det er Aseriternes Stammes Omraade efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
32 Šesti ždrijeb izađe za sinove Naftalijeve po njihovim porodicama.
For Naftaliterne faldt det sjette Lod, for Naftaliterne efter deres Slægter.
33 Njihova međa ide od Helefa i od Hrasta u Saananimu, od Adami Hanekeba i Jabneela do Lakuma i izbija na Jordan.
Deres Landemærke gaar fra Helet, fra Allon-Beza'anannim og Adami-Nekeb og Jabne'el indtil Lakkum og ender ved Jordan;
34 Potom međa okreće na zapad k Aznot Taboru i pruža se odande prema Hukoku; na jugu se dotiče Zebuluna, na zapadu Ašera, na istoku Jordana.
saa drejer Grænsen vestpaa til Aznot-Tabor, fortsætter derfra til Hukkok, berører Zebulon mod Syd, Aser mod Vest og Jordan mod Øst.
35 Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;
Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,
36 Adama, Rama, Hasor,
Adama, Rama, Hazor,
37 Kedeš, Edrej, En-Hasor;
Kedesj, Edre'i, En-Hazor,
38 Jiron, Migdal-El, Horem, Bet-Anat, Bet-Šemeš: devetnaest gradova s njihovim selima.
Jir'on, Migdal-El, Horem, Bet-Anat og Bet-Sjemesj; tilsammen nitten Byer med Landsbyer.
39 To je baština plemena Naftalijevih sinova po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.
Det er Naftaliternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
40 Izađe sedmi ždrijeb za pleme sinova Danovih po porodicama njihovim.
For Daniternes Stamme efter deres Slægter faldt det syvende Lod.
41 Područje baštine njihove bilo je: Sora, Eštaol, Ir Šemeš,
Deres Arvelods Landemærke var: Zor'a, Esjtaol, Ir-Sjemesj,
42 Šaalabin, Ajalon, Jitla,
Sja'alabbin, Ajjalon, Jitla,
43 Elon, Timna, Ekron,
Elon, Timna, Ekron,
44 Elteke, Gibeton, Baalat,
Elteke, Gibbeton, Ba'alat,
45 Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimon,
Jehud, Bene-Berak, Gat-Rimmon,
46 Me-Hajarkon i Harakon s područjem prema Jafi.
Me-Jarkon og Rakkon og Egnen hen imod Jafo.
47 Ali područje sinova Danovih bilo je za njih pretijesno; zato udare Danovi sinovi na Lešem, osvoje ga i sve pobiju oštricom mača; zaposjednu grad, nastane se u njemu i Lešem prozovu Dan, po imenu Dana, oca svoga.
Men Daniternes Omraade blev dem for trangt; derfor drog Daniterne op og angreb Lesjem, indtog det og slog det med Sværdet; derpaa tog de det i Besiddelse og bosatte sig der og gav Lesjem Navnet Dan efter deres Stamfader Dan.
48 To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.
Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.
49 Kada završe diobu zemlje ždrijebom i utvrde njezine međe, dadu Izraelci Jošui, sinu Nunovu, baštinu u svojoj sredini.
Da Israeliterne var færdige med Udskiftningen af Landet, Stykke for Stykke, gav de Josua, Nuns Søn, en Arvelod imellem sig.
50 Po zapovijedi Jahvinoj dali su mu grad koji je sebi želio: Timnat-Serah u Efrajimovoj gori; on utvrdi taj grad i nastani se u njemu.
Efter HERRENS Paabud gav de ham den By, han udbad sig, Timnat-Sera i Efraims Bjerge; og han befæstede Byen og bosatte sig der.
51 To su baštine koje su svećenik Eleazar i Jošua, sin Nunov, i glavari izraelskih plemena podijelili ždrijebom među plemena izraelska u Šilu, pred Jahvom, na vratima Šatora sastanka. Tako je zavšena razdioba zemlje.
Det er de Arvelodder, som Præsten Eleazar og Josua, Nuns Søn, og Overhovederne for de israelitiske Stammers Fædrenehuse udskiftede ved Lodkastning i Silo for HERRENS Aasyn ved Aabenbaringsteltets Indgang. Saaledes blev de færdige med Udskiftningen af Landet.

< Jošua 19 >