< Job 30 >

1 “A sada, gle, podruguju se mnome ljudi po ljetima mlađi od mene kojih oce ne bih bio metnuo ni s ovčarskim psima stada svojega.
"Tetapi sekarang aku ditertawakan mereka, yang umurnya lebih muda dari padaku, yang ayah-ayahnya kupandang terlalu hina untuk ditempatkan bersama-sama dengan anjing penjaga kambing dombaku.
2 Ta što će mi jakost ruku njihovih kad im muževna ponestane snaga ispijena glađu i oskudicom.
Lagipula, apakah gunanya bagiku kekuatan tangan mereka? Mereka sudah kehabisan tenaga,
3 Glodali su u pustinji korijenje i čestar opustjelih ruševina.
mereka merana karena kekurangan dan kelaparan, mengerumit tanah yang kering, belukar di gurun dan padang belantara;
4 Lobodu su i s grmlja lišće brali, kao kruh jeli korijenje žukino.
mereka memetik gelang laut dari antara semak-semak, dan akar pohon arar menjadi makanan mereka.
5 Od društva ljudskog oni su prognani, za njima viču k'o za lopovima.
Mereka diusir dari pergaulan hidup, dan orang berteriak-teriak terhadap mereka seperti terhadap pencuri.
6 Živjeli su po strašnim jarugama, po spiljama i u raspuklinama.
Di lembah-lembah yang mengerikan mereka harus diam, di dalam celah-celah tanah dan sela-sela gunung;
7 Urlik im se iz šikarja dizao; po trnjacima ležahu stisnuti.
di antara semak-semak mereka meraung-raung, mereka berkelompok di bawah jeruju;
8 Sinovi bezvrijednih, soj bezimenih, bičevima su iz zemlje prognani.
mereka itulah orang-orang bebal yang tak dikenal, yang didepak dari negeri.
9 Rugalicom sam postao takvima i njima sada služim kao priča!
Tetapi sekarang aku menjadi sajak sindiran dan ejekan mereka.
10 Gnušaju me se i bježe od mene, ne ustežu se pljunut' mi u lice.
Mereka mengejikan aku, menjauhkan diri dari padaku, mereka tidak menahan diri meludahi mukaku,
11 I jer On luk mi slomi i satrije me, iz usta svojih izbaciše uzdu.
karena tali kemahku telah dilepaskan Allah dan aku direndahkan-Nya, dan mereka tidak mengekang diri terhadap aku.
12 S desne moje strane rulja ustaje, noge moje u bijeg oni tjeraju, put propasti prema meni nasiplju.
Di sebelah kananku muncul gerombolan, dikaitnya kakiku, dan dirintisnya jalan kebinasaan terhadap aku;
13 Stazu mi ruše da bi me satrli, napadaju i ne brani im nitko,
mereka membongkar jalanku dan mengusahakan kejatuhanku; tidak ada yang menghalang-halangi mereka.
14 prolomom oni širokim naviru i kotrljaju se poput oluje.
Seperti melalui tembok yang terbelah lebar mereka menyerbu, mereka datang bergelombang di tengah-tengah keruntuhan.
15 Strahote sve se okreću na mene, mojeg ugleda kao vjetra nesta, poput oblaka iščeznu spasenje.
Kedahsyatan ditimpakan kepadaku; kemuliaanku diterbangkan seperti oleh angin, dan bahagiaku melayang hilang seperti awan.
16 Duša se moja rasipa u meni, dani nevolje na me se srušili.
Oleh sebab itu jiwaku hancur dalam diriku; hari-hari kesengsaraan mencekam aku.
17 Noću probada bolest kosti moje, ne počivaju boli što me glođu.
Pada waktu malam tulang-tulangku seperti digerogoti, dan rasa nyeri yang menusuk tak kunjung berhenti.
18 Muka mi je i halju nagrdila i stegla me k'o ovratnik odjeće.
Oleh kekerasan yang tak terlawan koyaklah pakaianku dan menggelambir sekelilingku seperti kemeja.
19 U blato me je oborila dolje, gle, postao sam k'o prah i pepeo.
Ia telah menghempaskan aku ke dalam lumpur, dan aku sudah menyerupai debu dan abu.
20 K Tebi vičem, al' Ti ne odgovaraš; pred Tobom stojim, al' Ti i ne mariš.
Aku berseru minta tolong kepada-Mu, tetapi Engkau tidak menjawab; aku berdiri menanti, tetapi Engkau tidak menghiraukan aku.
21 Prema meni postao si okrutan; rukom preteškom na me se obaraš.
Engkau menjadi kejam terhadap aku, Engkau memusuhi aku dengan kekuatan tangan-Mu.
22 U vihor me dižeš, nosiš me njime, u vrtlogu me olujnom kovitlaš.
Engkau mengangkat aku ke atas angin, melayangkan aku dan menghancurkan aku di dalam angin ribut.
23 Da, znadem da si me smrti predao, saborištu zajedničkom svih živih.
Ya, aku tahu: Engkau membawa aku kepada maut, ke tempat segala yang hidup dihimpunkan.
24 Al' ne pruža li ruku utopljenik, ne viče li kad padne u nevolju?
Sesungguhnya, masakan orang tidak akan mengulurkan tangannya kepada yang rebah, jikalau ia dalam kecelakaannya tidak ada penolongnya?
25 Ne zaplakah li nad nevoljnicima, ne sažalje mi duša siromaha?
Bukankah aku menangis karena orang yang mengalami hari kesukaran? Bukankah susah hatiku karena orang miskin?
26 Sreći se nadah, a dođe nesreća; svjetlost čekah, a gle, zavi me tama.
Tetapi, ketika aku mengharapkan yang baik, maka kejahatanlah yang datang; ketika aku menantikan terang, maka kegelapanlah yang datang.
27 Utroba vri u meni bez prestanka, svaki dan nove patnje mi donosi.
Batinku bergelora dan tak kunjung diam, hari-hari kesengsaraan telah melanda diriku.
28 Smrknut idem, al' nitko me ne tješi; ustajem u zboru - da bih kriknuo.
Dengan sedih, dengan tidak terhibur, aku berkeliaran; aku berdiri di tengah-tengah jemaah sambil berteriak minta tolong.
29 Sa šakalima sam se zbratimio i nojevima postao sam drugom.
Aku telah menjadi saudara bagi serigala, dan kawan bagi burung unta.
30 Na meni sva je koža pocrnjela, i kosti mi je sažgala ognjica.
Kulitku menjadi hitam dan mengelupas dari tubuhku, tulang-tulangku mengering karena demam;
31 Tužaljka mi je ugodila harfu, svirala mi glas narikača ima.
permainan kecapiku menjadi ratapan, dan tiupan serulingku menyerupai suara orang menangis."

< Job 30 >