< Job 29 >

1 Job nastavi svoju besjedu i reče:
Job reprit encore son discours et dit:
2 “O, da mi je prošle proživjet' mjesece, dane one kad je Bog nada mnom bdio,
Oh! Qui me rendra les mois d’autrefois, les jours où Dieu veillait à ma garde;
3 kad mi je nad glavom njegov sjao žižak a kroz mrak me svjetlo njegovo vodilo,
quand sa lampe brillait sur ma tête, et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
4 kao u dane mojih zrelih jeseni kad s mojim stanom Bog prijateljevaše,
Tel que j’étais aux jours de mon âge mûr, quand Dieu me visitait familièrement dans ma tente,
5 kada uz mene još bijaše Svesilni i moji me okruživahu dječaci,
quand le Tout-Puissant était encore avec moi, et que mes fils m’entouraient;
6 kada mi se noge u mlijeku kupahu, a potokom ulja ključaše mi kamen!
quand je lavais mes pieds dans le lait, et que le rocher me versait des flots d’huile!
7 Kada sam na vrata gradska izlazio i svoju stolicu postavljao na trg,
Lorsque je sortais pour me rendre à la porte de la ville, et que j’établissais mon siège sur la place publique,
8 vidjevši me, sklanjali bi se mladići, starci bi ustavši stojeći ostali.
en me voyant, les jeunes gens se cachaient, les vieillards se levaient et se tenaient debout.
9 Razgovor bi prekidali uglednici i usta bi svoja rukom zatvarali.
Les princes retenaient leurs paroles, et mettaient leur main sur la bouche.
10 Glavarima glas bi sasvim utihnuo, za nepce bi im se zalijepio jezik.
La voix des chefs restait muette, leur langue s’attachait à leur palais.
11 Tko god me slušao, blaženim me zvao, hvalilo me oko kad bi me vidjelo.
L’oreille qui m’entendait me proclamait heureux, l’œil qui me voyait me rendait témoignage.
12 Jer, izbavljah bijednog kada je kukao i sirotu ostavljenu bez pomoći.
Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, et l’orphelin dénué de tout appui.
13 Na meni bješe blagoslov izgubljenih, srcu udovice ja veselje vraćah.
La bénédiction de celui qui allait périr venait sur moi, je remplissais de joie le cœur de la veuve.
14 Pravdom se ja kao haljinom odjenuh, nepristranost bje mi plaštem i povezom.
Je me revêtais de la justice comme d’un vêtement, mon équité était mon manteau et mon turban.
15 Bjeh oči slijepcu i bjeh noge bogalju,
J’étais l’œil de l’aveugle, et le pied du boiteux.
16 otac ubogima, zastupnik strancima.
J’étais le père des pauvres, j’examinais avec soin la cause de l’inconnu.
17 Kršio sam zube čovjeku opaku, plijen sam čupao iz njegovih čeljusti.
Je brisais la mâchoire de l’injuste, et j’arrachais sa proie d’entre les dents.
18 Govorah: 'U svom ću izdahnuti gnijezdu, k'o palma, bezbrojne proživjevši dane.'
Je disais: « Je mourrai dans mon nid, j’aurai des jours nombreux comme le sable.
19 Korijenje se moje sve do vode pruža, na granama mojim odmara se rosa.
Mes racines s’étendent vers les eaux, la rosée passe la nuit dans mon feuillage.
20 Pomlađivat će se svagda slava moja i luk će mi se obnavljati u ruci.'
Ma gloire reverdira sans cesse, et mon arc reprendra sa vigueur dans ma main. »
21 Slušali su željno što ću im kazati i šutjeli da od mene savjet čuju.
On m’écoutait et l’on attendait, on recueillait en silence mon avis.
22 Na riječi mi ne bi ništa dometali i besjede su mi daždile po njima.
Après que j’avais parlé, personne n’ajoutait rien; ma parole coulait sur eux comme la rosée.
23 Za mnom žudjeli su oni k'o za kišom, otvarali usta k'o za pljuskom ljetnim.
Ils m’attendaient comme on attend la pluie; ils ouvraient la bouche comme aux ondées du printemps.
24 Osmijeh moj bijaše njima ohrabrenje; pazili su na vedrinu moga lica.
Si je leur souriais, ils ne pouvaient le croire; ils recueillaient avidement ce signe de faveur.
25 Njima ja sam izabirao putove, kao poglavar ja sam ih predvodio, kao kralj među svojim kad je četama kao onaj koji tješi ojađene.
Quand j’allais vers eux, j’avais la première place, je siégeais comme un roi entouré de sa troupe, comme un consolateur au milieu des affligés.

< Job 29 >