< Job 22 >

1 Elifaz Temanac progovori tad i reče:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
3 Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
But as for the mighty man, he had the earth; and the honorable man dwelled in it.
9 puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
Which said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come to you.
22 Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
Yes, the Almighty shall be your defense, and you shall have plenty of silver.
26 Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face to God.
27 Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
You shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
You shall also decree a thing, and it shall be established to you: and the light shall shine on your ways.
29 Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.

< Job 22 >