< Izaija 3 >

1 Gle, Gospod, Jahve nad Vojskama, oduzima Jeruzalemu i Judeji svaku potporu, pomoć u kruhu i pomoć u vodi,
Porque he aquí que el Señor Jehová de los ejércitos quita de Jerusalem, y de Judá, el sustentador y la sustentadora, todo el vigor del pan, y todo el vigor del agua:
2 junaka i ratnika, suca i proroka, vrača i starješinu, pedesetnika i odličnika,
Valiente y varón de guerra, juez y profeta, adivino, y anciano,
3 savjetnika i mudra gatara i onoga što se bavi čaranjem.
Capitán de cincuenta, y hombre de respeto, consejero, y artífice excelente, y sabio de elocuencia.
4 “A za glavare postavljam im djecu, dajem deranima da njima vladaju.”
Y ponerles he mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.
5 Ljudi se glože jedan s drugim i svaki s bližnjim svojim; dijete nasrće na starca, prostak na odličnika
Y el pueblo hará violencia los unos a los otros, cada hombre contra su vecino: el mozo se levantará contra el viejo, y el plebeyo contra el noble.
6 te svatko brata hvata u očinskoj kući: “Ti imaš plašt, budi nam glavarom, uzmi u ruke ovo rasulo!”
Cuando alguno trabare de su hermano de la familia de su padre, y le dijere: ¿Qué vestir tienes? Tú serás nuestro príncipe: sea en tu mano esta perdición.
7 A on će se, u dan onaj, braniti: “Neću da budem vidar, nema u mene ni kruha ni plašta: ne stavljajte me narodu za glavara.”
El jurará aquel día, diciendo: No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni que vestir: no me hagáis príncipe del pueblo.
8 Jeruzalem se ruši i pada Judeja, jer im se jezik i djela Jahvi protive te prkose pogledu Slave njegove.
Cierto arruinado se ha Jerusalem, y caído ha Judá; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra Jehová, para irritar los ojos de su majestad.
9 Lice njihovo protiv njih svjedoči, razmeću se grijehom poput Sodome i ne kriju ga, jao njima, sami sebi propast spremaju.
La prueba del rostro de ellos los convencerá: que como Sodoma predicaron su pecado, no lo disimularon: ¡ay de su vida! porque allegaron mal para sí.
10 Kažite: “Blago pravedniku, hranit će se plodom djela svojih!
Decíd: Al justo bien le irá; porque comerá de los frutos de sus manos.
11 Jao opakome, zlo će mu biti, na nj će pasti djela ruku njegovih.”
¡Ay del impío! mal le irá; porque según las obras de sus manos le será pagado.
12 Deran tlači narod moj i žene njime vladaju. O narode moj, vladaoci te tvoji zavode i raskapaju put kojim hodiš.
Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guian se engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.
13 Ustade Jahve da se popravda s narodom svojim,
Jehová está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.
14 Jahve dolazi na sud sa starješinama i glavarima svog naroda: “Vinograd ste moj opustošili, u vašim je kućama što oteste siromahu.
Jehová vendrá a juicio contra los ancianos de su pueblo, y contra sus príncipes; porque vosotros pacisteis la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.
15 S kojim pravom narod moj tlačite i gazite lice siromaha?” - riječ je Jahve, Gospoda nad Vojskama.
¿Qué tenéis vosotros, que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor Jehová de los ejércitos.
16 I reče Jahve: “Što se to ohole kćeri sionske te ispružena vrata hode, okolo okom namiguju, koracima sitnim koracaju, grivnama na nozi zveckaju?
Dice también Jehová: Porque las hijas de Sión se ensoberbecen, y andan el cuello levantado, y los ojos descompuestos, y cuando andan van como danzando, y haciendo son con los pies:
17 Oćelavit će Gospod tjeme kćeri sionskih, obnažit će Jahve golotinju njihovu.”
Por tanto herirá el Señor, con roña, la mollera de las hijas de Sión, y Jehová descubrirá sus vergüenzas.
18 U onaj će dan Gospod strgnuti sve čime se ona ponosi: ukosnice i mjesečiće,
Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas,
19 naušnice, narukvice i koprene,
Las bujetas, las ajorcas, y las diademas,
20 poveze, lančiće, pojaseve, bočice s miomirisima i privjese,
Las tiaras, los atavíos de las piernas, las vendas, las ampollas, y los zarcillos,
21 prstenje i nosne prstenove,
Los anillos, y los joyeles de las narices,
22 skupocjene haljine i plašteve, prijevjese i torbice,
Las ropas de remuda, las manteletas, las escofias, y los alfileres,
23 zrcala i košuljice, povezače i rupce.
Los espejos, los pañizuelos, las tocas, y los tocados.
24 Mjesto miomirisa, smrad; mjesto pojasa, konopac; mjesto kovrča, tjeme obrijano; mjesto gizdave halje, kostrijet; mjesto ljepote, žig.
Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez, y rompimiento en lugar de la cinta; y en lugar de la compostura de los cabellos peladura, y en lugar de la faja ceñimiento de saco, y quemadura en lugar de la hermosura.
25 Muževi tvoji od mača će pasti, junaci tvoji u kreševu.
Tus varones caerán a cuchillo; y tu fuerza en guerra.
26 Vrata će tvoja kukat' i tugovati, na zemlji ćeš sjedit' napuštena.
Sus puertas se entristecerán y se enlutarán; y ella desamparada se asentará en tierra.

< Izaija 3 >