< Postanak 5 >

1 Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Postanak 5 >