< Efežanima 4 >

1 Zaklinjem vas dakle ja, sužanj u Gospodinu: sa svom poniznošću i blagošću, sa strpljivošću živite dostojno poziva kojim ste pozvani!
I then, the prisoner in the Lord, make this request from my heart, that you will see that your behaviour is a credit to the position which God's purpose has given you,
2 Podnosite jedni druge u ljubavi;
With all gentle and quiet behaviour, taking whatever comes, putting up with one another in love;
3 trudite se sačuvati jedinstvo Duha svezom mira!
Taking care to keep the harmony of the Spirit in the yoke of peace.
4 Jedno tijelo i jedan Duh - kao što ste i pozvani na jednu nadu svog poziva!
There is one body and one Spirit, even as you have been marked out by God in the one hope of his purpose for you;
5 Jedan Gospodin! Jedna vjera! Jedan krst!
One Lord, one faith, one baptism,
6 Jedan Bog i Otac sviju, nad svima i po svima i u svima!
One God and Father of all, who is over all, and through all, and in all.
7 A svakomu je od nas dana milost po mjeri dara Kristova.
But to every one of us has grace been given in the measure of the giving of Christ.
8 Zato veli: Na visinu uzađe vodeći sužnje, dade dare ljudima.
For this reason he says, He went up on high, taking his prisoners with him, and gave freely to men.
9 Ono “uzađe” - što drugo znači doli to da i siđe u donje krajeve, na zemlju?
(Now this, He went up, what is it but that he first went down into the lower parts of the earth?
10 Koji siđe, isti je onaj koji i uzađe ponad svih nebesa da sve ispuni.
He who went down is the same who went up far over all the heavens so that he might make all things complete.)
11 On i “dade” jedne za apostole, druge za proroke, jedne opet za evanđeliste, a druge za pastire i učitelje
And he gave some as Apostles, and some, prophets; and some, preachers of the good news; and some to give care and teaching;
12 da opremi svete za djelo služenja, za izgrađivanje Tijela Kristova
For the training of the saints as servants in the church, for the building up of the body of Christ:
13 dok svi ne prispijemo do jedinstva vjere i spoznaje Sina Božjega, do čovjeka savršena, do mjere uzrasta punine Kristove:
Till we all come to the harmony of the faith, and of the knowledge of the Son of God, to full growth, to the full measure of Christ:
14 da više ne budemo nejačad kojom se valovi poigravaju i koje goni svaki vjetar nauka u ovom kockanju ljudskom, u lukavosti što put krči zabludi.
So that we may be no longer children, sent this way and that, turned about by every wind of teaching, by the twisting and tricks of men, by the deceits of error;
15 Nego, istinujući u ljubavi da poradimo te sve uzraste u Njega, koji je Glava, Krist,
But saying true words in love, may come to full growth in him, who is the head, even Christ;
16 od kojega sve Tijelo, usklađeno i povezano svakovrsnim zglobom zbrinjavanja po djelotvornosti primjerenoj svakomu pojedinom dijelu, promiče svoj rast na saziđivanje u ljubavi.
Through whom all the body, being rightly formed and united together, by the full working of every part, is increased to the building up of itself in love.
17 Ovo govorim i zaklinjem u Gospodinu: ne živite više kao što pogani žive - u ispraznosti pameti njihove:
This I say, then, and give witness in the Lord, that you are to go no longer in the way of the Gentiles whose minds are turned to that which has no profit,
18 zamračena uma, udaljeni od života Božjega, sve zbog neznanja koje je u njima, zbog okorjelosti srca njihova.
Whose thoughts are dark, to whom the life of God is strange because they are without knowledge, and their hearts have been made hard;
19 Sami su sebe otupili i podali se razvratnosti da bi u pohlepi počinjali svaku nečistoću.
Who having no more power of feeling, have given themselves up to evil passions, to do all unclean things with overmuch desire.
20 Vi pak ne naučiste tako Krista,
For this was not the teaching of Christ which was given to you;
21 ako ste ga doista čuli i u njemu bili poučeni kako je istina u Isusu:
If in fact you gave ear to him, and were given teaching in him, even as what is true is made clear in Jesus:
22 da vam je odložiti prijašnje ponašanje, starog čovjeka, koga varave požude vode u propast,
That you are to put away, in relation to your earlier way of life, the old man, which has become evil by love of deceit;
23 a obnavljati se duhom svoje pameti
And be made new in the spirit of your mind,
24 i obući novog čovjeka, po Bogu stvorena u pravednosti i svetosti istine.
And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living.
25 Zato odložite laž i govorite istinu jedan drugomu jer udovi smo jedni drugima.
And so, putting away false words, let everyone say what is true to his neighbour: for we are parts one of another.
26 Srdite se, ali ne griješite! Sunce nek ne zađe nad vašom srdžbom
Be angry without doing wrong; let not the sun go down on your wrath;
27 i ne dajite mjesta đavlu.
And do not give way to the Evil One.
28 Tko je krao, neka više ne krade, nego neka se radije trudi svojim rukama priskrbljivati da ima što podijeliti s potrebnim.
Let him who was a thief be so no longer, but let him do good work with his hands, so that he may have something to give to him who is in need.
29 Nikakva nevaljala riječ neka ne izlazi iz vaših usta, nego samo dobra, da prema potrebi saziđuje i milost iskaže slušateljima.
Let no evil talk come out of your mouth, but only what is good for giving necessary teaching, and for grace to those who give ear.
30 I ne žalostite Duha Svetoga, Božjega, kojim ste opečaćeni za Dan otkupljenja!
And do not give grief to the Holy Spirit of God, by whom you were marked for the day of salvation.
31 Daleko od vas svaka gorčina, i srdžba, i gnjev, i vika, i hula sa svom opakošću!
Let all bitter, sharp and angry feeling, and noise, and evil words, be put away from you, with all unkind acts;
32 Naprotiv! Budite jedni drugima dobrostivi, milosrdni; praštajte jedni drugima kao što i Bog u Kristu nama oprosti.
And be kind to one another, full of pity, having forgiveness for one another, even as God in Christ had forgiveness for you.

< Efežanima 4 >